ВЛЮБЛЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЛЮБЛЯТЬСЯ фразы на русском языке | ВЛЮБЛЯТЬСЯ фразы на польском языке |
в тебя влюбляться | zakochać się w tobie |
влюбляться | się zakochać |
Влюбляться | Zakochiwanie się |
влюбляться в | zakochać się w |
влюбляться в | zakochiwać się w |
влюбляться в Камиллу | zakochiwać się w Camille |
влюбляться в Карла | zakochać się w Karlu |
влюбляться в Карла Майера | zakochać się w Karlu Mayer |
влюбляться в тебя | się w tobie zakochał |
влюбляться в тебя | się w tobie zakochiwać |
влюбляться в тебя | w tobie zakochał |
влюбляться в тебя | w tobie zakochiwać |
Давайте влюбляться | Let 's fall in love |
ее как влюбляться | ją zakochać się |
ее как влюбляться без | ją zakochać się ale |
ВЛЮБЛЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЛЮБЛЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЛЮБЛЯТЬСЯ предложения на русском языке | ВЛЮБЛЯТЬСЯ предложения на польском языке |
Время терять родителей, и время влюбляться в прекрасного фокусника. | Czas na utratę rodziców, i czas na zakochanie się w pięknym magiku. |
Ничто так не умиротворяет, как море. И его вид, и его шум. Да, я уже начала влюбляться в это место. | I to życie będzie dokładnie tym, czego pani trzeba. |
Продаешь людям не нужные им вещи, заставляешь женщин, плохо знающих тебя, влюбляться в тебя. | Sprzedac éudziom niepotrzebne rzeczy, rozkochac w sobie nieznajome kobiety. |
У меня талант, влюбляться в неправильных парней, в неправильном месте, в неправильное время. | Mam talent do zakochiwania się w niewłaściwych facetach, w niewłaściwym miejscu i czasie. |
Я решила больше никогда не влюбляться. | Postanowiłam nigdy więcej się nie zakochać. |
Когда любовь уходит и умирает, и озноб поселяется в сердце, вы клянетесь не влюбляться снова никогда, и все, что вы делаете - плачете. | * Kiedy miłość odchodzi i umiera * A serce ogarnia ci chłód * Przyrzekasz sobie, że nigdy znowu * I jedyne co potrafisz robić to płakać |
В представлении людей флик не должен влюбляться. | Poza tym, czy ktoś myśli, że gliniarz mógłby się zakochać? |
По-моему, здорово, когда люди могут встречаться, влюбляться,.. ...заниматься любовью... | To wspaniałe, że ludzie mogą się spotykać... i kochać... |
Даже маму. В таких женщин нельзя влюбляться. | Jaka jest różnica? |
А в городе юноши и девушки могут влюбляться... даже без разрешения свахи. | Jest nam z tym dobrze. Gdzie indziej wszystko się zmienia. |
Например, почему вы боитесь влюбляться. | Jak na przykład... Na przykład, dlaczego boi się pan zakochać. |
Мириться, отдаваться, влюбляться, - вот это независимость. | "Dajesz się", nie rzucając z daleka. Wycofujesz. W ten sposób możesz zachować niezależność. |
Чтобы влюбляться,нет,но несколько лет назад,совсем девочкой, я страшно врезалась. | - Czy zakochałaś się kiedyś? - Ja? Zakochana nie. |
Флеш Харт обскакал Змею, теперь всегда он будет одинок. Влюбляться в мальчиков так странно, особенно в тех, что без загогулины. | # So Flashheart tweaked the Adder's beard, From now he always shall be single |
Я влюбляться. | Muszę wam powiedzieć, że się zakochałem. |
ВЛЮБЛЯТЬСЯ - больше примеров перевода