ВОБРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОБРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Устали и взгляд не может внешний мир вобрать" | Niczego innego nie dostrzega. |
Я часами стоял на тротуаре, пытаясь вобрать в себя это строение. | Pamięta pan Bank Bostoński, który pan kiedyś projektował? Stałem przed nim godzinami i wchłaniałem jego strukturę. |
Каждое утро... мои уши сбегают через эти окна, чтобы вобрать в себя песни птиц. | Każdego ranka moje uszy wędrują za okna by pochwycić śpiew ptaka. |
Потом вобрать в себя... | panie profesorze... Musicie się zaciągnąć wonią... |
Ту, которая сможет вобрать в себя и поведение мельчайших субатомных частиц, ...и самых сильных сил природы. | Takiej, która będzie w stanie wyjaśnić zachowanie najmniejszych, subatomowych cząsteczek jak i najpotężniejszych sił natury. |
- Да, конечно. Я хочу вобрать все твои знания. | Chcę pochłaniać twoją wiedzę. |
Какой бы ни была причина, я думаю, что смогу вобрать эту магию в себя. | Nie ważne, z jakiego powodu, chyba mogę wciągnąć tą magię do swojego ciała. |
Тебе необходимо попробовать вобрать его изнутри себя. | Musisz ją w sobie zgromadzić. |
Ладно, дай-ка мне взглянуть на тебя, вобрать тебя, здоровяк. | Niech no na ciebie spojrzę. Przejrzałem cię, cwaniaku. |
Я работала в совершенно разных учреждениях в последние несколько лет, я стараюсь вобрать в себя лучшее из каждого места и нести это дальше. | Przez ostatnie lata pracowałam w różnych placówkach i staram się wdrażać to, co w każdej było najlepsze. |