ВПИСЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вписываться | pasować |
вписываться в | pasować do |
ВПИСЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВПИСЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей. | Ależ Ron nie ma zamiaru się wpasowywać, Kay. |
Почему оно должно вписываться в легенду о Гровике? | Czemu miałoby pasować do legendy? |
Да она и не может вписываться в рамки какой бы то ни было тематики! | Ta książka ma taka być. |
Я пытаюсь быть нормальной... Вписываться. Но в итоге оказываюсь жертвой. | Próbowałam być normalna, wmieszać się w tłum, ale skończyłam jako ofiara. |
Возможно Но тогда оно не будет вписываться в метафору. | Może. Ale wtedy nie pasowało by to do metafory. |
Должна вписываться в окружение. - Я стараюсь. | - Staram się. |
- Ты должна вписываться в окружение. | - Miałaś się nie wyróżniać. |
Твоя ДНК позволяет тебе вписываться в любую окружающую среду. | Twoje DNA zostało zaprojektowane, aby przystosować się do każdego świata. |
И что не выделяться, чтобы вписываться в остальной мир, - это хорошо. | albo że rezygnacja z własnych poglądów, po to aby się dopasować, jest w porządku. |
Не надо было за меня вписываться? | Nie prosiłem, żebyś się za mną wstawiał. |
А какой смысл вписываться в разборки с названым братом? | Ale... jaki ma sens psucie relacji z zaprzysiężonym bratem? |
А теперь мне нужен наряд, чтобы вписываться в вашу тусовку. Может Ванесса одолжит мне мексиканскую шаль? | Może Vanessa pożyczyłaby mi ponczo? |
Иногда приходится носить неудобные каблуки, чтобы вписываться. | Czasem trzeba założyć niewygodne szpilki, żeby się nie wyróżniać. |
Похоже, ты начинаешь вписываться. | - Powoli zaczynasz tu pasować. |
Мы особенные. Мы не обязаны вписываться в общество. | Jesteśmy inni, ale nie wpasowujmy się w społeczeństwo. |