ВСМАТРИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всматриваться | spogląda |
всматриваться | spoglądasz |
всматриваться в | spoglądasz w |
всматриваться в бездну | spoglądasz w otchłań |
долго всматриваться | długo spoglądasz |
долго всматриваться в | długo spoglądasz w |
долго всматриваться в бездну | długo spoglądasz w otchłań |
стали всматриваться | jesteśmy prześladowani |
ВСМАТРИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВСМАТРИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А там, на горизонте, улыбка такая нежная - - Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно. | Spójrz ta, na horyzoncie, jest taki miękki uśmiech musisz być bardzo cicha i uważna, żeby zobaczyć go w całości. |
Я бы хотел хотя бы раз пристально смотреть на питчера. Всматриваться в него, и когда он начинает размахиваться, подмигнуть ему. | Chciałbym mieć okazję, choćby jedną, by zmierzyć wzrokiem pierwszoligowego miotacza, a potem, gdy będzie się szykował do rzutu, mrugnąć do niego okiem. |
Знаешь, я такдумаю. Если одним глазом всматриваться в свое прошлое, а другим в будущее, косоглазие тебе обеспечено. | Wiesz jak to jest... patrzysz jednym okiem na przeszłość drugim na przyszłość... i kiedy zrobisz zeza. |
Мне пришлось всматриваться, чтобы заметить это во время "Транспортировки Человека". | Musiałam patrzeć bardzo uważnie. Żeby to zobaczyć, podczas Przeniesionego Człowieka. |
И если мы начинаем всматриваться во всё это - тогда единственным выходом, который мне понятен, будет присутствие разума, | Więc jeśli przyjrzeć się temu wszystkiemu, to jedynym zrozumiałym dla mnie wyjaśnieniem jest jakaś inteligentna obecność. |
Если всматриваться в статистику, она просто потрясает. | Jeśli spojrzeć w statystyki, są dość imponujące. |
Каждый носит маску, и вы должны внимательно всматриваться чтобы найти правду, которую скрывает ложь. | /Każdy nosi /jakąś maskę, /więc należy uważnie się przyglądać, /by odnaleźć prawdę /która ukrywa się pod nią. |
"Когда Вы долго всматриваетесь в бездну, бездна начнет всматриваться в Вас." | "Gdy długo wpatrujemy się w otchłań, otchłań wpatruje się w nas." |
Да, но когда я присматривалась к Эли, то просто... находила новые глубины, в которые нужно всматриваться. | Tak, ale z Ali Próbowałam robić tak z Ali ale za każdym razem docierałam do nowych warstw. |
Если долго всматриваться в бездну, бездна начинает всматриваться в тебя. Фридрих Ницше. | Gdy długo spoglądamy w otchłań, otchłań spogląda również w nas. |
"Если долго всматриваться в бездну — бездна начнёт всматриваться в тебя" | "Gdy długo spoglądasz w otchłań, otchłań spogląda też w ciebie". |
Должно быть странно так вот весь день всматриваться в человеческие жизни. | Musi być dziwnie cały czas podglądać życie innych. |
Если слишком долго всматриваться в хаос... он может поглотить тебя без остатка. | Zapatrzyłeś się w chaosie wystarczajaco długo... Można zjeść je wszystkie. |
Если достаточно долго всматриваться в бездну, то бездна начнет всматриваться в тебя. | Gdy za długo spoglądasz w otchłań, otchłań również spogląda w Ciebie. |
Меня зовут Эрик, и, как вы знаете, в нас, йелперов, стали всматриваться. | Jestem Eric i, jak wiecie, my, Yelperzy, jesteśmy prześladowani. |