РЕВНОСТЬ ← |
→ РЕВОЛЮЦИОНЕР |
РЕВОЛЬВЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всего лишь револьвер | tylko broń |
Дай мне этот чертов револьвер | Dawaj jebaną spluwę |
ему револьвер | mu broń |
же револьвер | samej broni |
заряженный револьвер | naładowaną broń |
им револьвер | im broń |
лишь револьвер | tylko broń |
мне револьвер | mi broń |
мне револьвер | mi pistolet |
мой револьвер | mi rewolwer |
мой револьвер | moja broń |
нашел револьвер | znalazł broń |
нашёл револьвер | znalazłeś broń |
опусти револьвер | odłóż broń |
Прошу, опусти револьвер | Proszę, odłóż broń |
РЕВОЛЬВЕР - больше примеров перевода
РЕВОЛЬВЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ваша сестра чистила револьвер, а он выстрелил. | Scarlett czyściła rewolwer, który wypalił w powietrze. |
У Флойда всегда был запасной револьвер во внутреннем кармане. | Floyd nosił drugi rewolwer w kieszeni płaszcza. |
Но револьвер-то вы держать не разучились? | Masz przecież swoją broń, prawda? |
Вы второй человек за сегодня, который считает, что револьвер в руке — гарантия непременного успеха. | kolejny gość sądzi... że mając spIuwę, trzyma świat w garści. |
-У тебя есть револьвер, дорогая? | Oddał bym Ci swoją, ale... Masz pisto;et, Doll? Nie, Dix. |
Я купила себе револьвер. | Kupiłam rewolwer. |
Сейчас я крутану револьвер. | Odblokowuję teraz pistolet. |
Затем достанете револьвер... и всадите пулю в голову каждому. | Potem wyjmujecie rewolwer, podchodzicie, i strzelacie w głowę każdemu skazanemu. |
Посмотрим, и я кладу сверху этот револьвер, сделанный в Лондоне и заряженный на медведя. | Wchodzę. |
Мне понадобится твой револьвер... завтра. | Wiesz jak to jest |
- Что? -Дай револьвер! | Nie chcę strzelaniny |
-Дай мне револьвер. | Zostaw mi broń |
И потом ему кладут в руки револьвер. Так вот, только ради Салиньяри. | Do kroćset, SiIien... |
Убивал! Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта. | Zabiłeś, i ukryłeś broń i klejnoty |
Между нами этого взгляда было достаточно. На друга револьвер не наставляют. | Nie celuje się w przyjaciela |