УЧТИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УЧТИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В Экстере я как-то был, Учтивый мэр повел меня там в замок И Руджмонтом его назвал. | Nie jestem dzisiaj w humorze do datków. |
Учтивый, прохладный и с шагом гладкого бального танцора. | Wykwintny cwaniak, świetny tancerz. |
Я этого не понимаю. Обычно я... Я учтивый. | Nie rozumiem tego, normalnie jestem słodki i wygadany |
Это был учтивый джентльмен, по виду европеец | Przychodzi tu nieraz taki facet, dziwnie wygląda. |
Её голос был выше, более мягкий, более учтивый. | Zastaliśmy go? Gdzieś jest. |
Учтивый друг Кларка, ФБРовец - тот самый парень, который постоянно спасает мою попку? | Dobrze wychowany znajomy Clarka z FBI jest facetem, który zawsze ratuje mi tyłek? |
Учтивый, убедительный. | Elokwentny, przekonujący. |
Какой учтивый дурос. | Ależ przyjemniaczek. |
Я думаю, ты имеешь в виду "учтивый". | Chyba masz na mysli "uprzejmy". |
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит. | Wiesz, kilku wydawców przesłało Danielowi uprzejme odmowy, a nasz syn wróci aby objąć stanowisko na czele Grayson Global, tam gdzie przynależy. |
Ты красивый, компетентный, учтивый. | Jesteś przystojny, kompetentny, uprzejmy. |
Такой учтивый. | Gładko poszło. |
Это не учтивый итог, который будет справедливым для неё. | Nie ma dobrych słów, by właściwie oddać jej osobę... |
Przymiotnik
учтивый
uprzejmy
grzeczny
ugrzeczniony
kurtuazyjny