ЭВОЛЮЦИОННЫЙ ← |
→ ЭВОН(А) |
ЭВОЛЮЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быстрая эволюция | szybka ewolucja |
Если эволюция | Jeśli ewolucja |
Если эволюция - это | Jeśli ewolucja jest |
Если эволюция - это правда | Jeśli ewolucja jest prawdą |
и эволюция | i ewolucja |
или эволюция | ewolucja |
Написал книгу Эволюция | Napisał Ewolucję |
Написал книгу Эволюция деформации | Napisał Ewolucję Warp |
не эволюция | nie ewolucja |
не эволюция. Это | nie ewolucja, tylko |
что эволюция | że ewolucja |
Эволюция | Ewolucja |
Эволюция | Ewolucja to |
Эволюция | Ewolucję |
Эволюция | ewolucji |
ЭВОЛЮЦИЯ - больше примеров перевода
ЭВОЛЮЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция. | Zdumiewa mnie, jak niewielkiego postępu dokonała ludzkość. |
Эволюция чистого разума. | Głównie ewolucja umysłowa. |
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной. | Ich rozwój fizyczny i mentalny musi być podobny. |
Но лично для себя, я нахожу в этом воодушевление и восторг от открытия, что мы живём во вселенной, где возможна эволюция молекулярных механизмов, столь сложных и утончённых, как мы. | Ja sam uważam za budujące i radosne odkrycie, że żyjemy we wszechświecie dopuszczającym ewolucję cząsteczkowych maszyn tak zawiłych i subtelnych jak my. |
Когда видимый нами свет от М31 отправился в путь, на Земле ещё не было людей, хотя эволюция уже шла полным ходом, и наши предки приближались к нашему нынешнему виду. | Kiedy światło, które widzimy dzisiaj, z M31 zostało wysłane w podróż do Ziemi nie było jeszcze istot ludzkich mimo to, nasi przodkowie już ewoluowali całkiem szybko, aż do naszej obecnej postaci. |
Эволюция не заметна обычному взгляду, потому что она движется очень медленно и занимает много времени. | Evolution is not immediately obvious to everybody because it moves so slowly and takes so long. |
Взглянем глазами Солнца. Эволюция очень быстро плела сложные узоры из звездной пыли на планете Земля. | From the point of view of a star evolution was weaving intricate new patterns from the star stuff on the planet Earth, and very rapidly. |
В нас дремлют триллионы генов - вся наша эволюция. | Mamy tryliony drzemiących w nas genów, całą naszą ewolucję. |
Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из 365 дней, можно сказать, что человек появился впервые вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал. | Jeśli wyobrazimy sobie ewolucję życia na Ziemi jako jeden rok o 365 dniach, zatem człowiek pojawił się wieczorem, 31. grudnia w momencie zachodu słońca. |
Это была медленная, несовершенная эволюция форм, бесконечной чередой сменявших друг друга. | Tyleż lat powolnego, nierównomiernego rozwoju różnych form życia, powiązanych ze sobą w długim ciągu wszelakich przeobrażeń i zmian. |
Не знаю, зачем вообще понадобилась эволюция? Для чего все это? | Nie rozumiem po co ewolucja kontynuowała? |
Эволюция в том виде, Освальд, как вы ее представляете, заканчивается мужчиной, | Ewolucja, jak wiesz Osvald, co najmniej w tym momencie, kończy się u człowieka. |
Неумолимая эволюция ромуланцев к философии вулканцев уже началась. | Nieuchronna ewolucja w kierunku wolkańskiej filozofii już się zaczęła. |
А в других частях: "Эволюция!" | REWOLUCJA! a w innych: EWOLUCJA! |
Я не знаю. Возможно, моя эволюция достигла той точки где эмоции находятся в пределах моего понимания. | Może rozwinąłem się już na tyle, że mogę uchwycić uczucia. |
Rzeczownik
эволюция f
ewolucja f
Matematyczny ewolwenta f