ПОРОЧНОСТЬ ← |
→ ПОРОШОК |
ПОРОЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРОЧНЫЙ фразы на русском языке | ПОРОЧНЫЙ фразы на польском языке |
Westmoreland это провинциальный порочный город в Нью | To był Generał Westmoreland |
бедному Джеку Фальстафу в наш порочный век | biedny Jaś Falstaff w tych czasach zepsucia |
был порочный | było błędne |
был порочный круг | było błędne koło |
в наш порочный век | w tych czasach zepsucia |
в наш порочный век? | w tych czasach zepsucia? |
Джеку Фальстафу в наш порочный век | Jaś Falstaff w tych czasach zepsucia |
Джеку Фальстафу в наш порочный век? | Jaś Falstaff w tych czasach zepsucia? |
наш порочный век | tych czasach zepsucia |
наш порочный век? | tych czasach zepsucia? |
Порочный | Błędne |
порочный | zboczonym |
порочный век | czasach zepsucia |
порочный век? | czasach zepsucia? |
Порочный круг | Błędne koło |
ПОРОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ПОРОЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРОЧНЫЙ предложения на русском языке | ПОРОЧНЫЙ предложения на польском языке |
Это порочный круг. | Nie możesz mi zaufać powtórnie; |
Да. Это порочный круг. | To błędne koło. |
Нет, господа, поверьте. Это порочный круг. | Proszę mi wierzyć, to błędne koło. |
Предприимчивый агрессивный, коммуникабельный юный, дерзкий порочный. | Jest zaradny... agresywny... otwarty... młody... śmiały... i zły. |
Этот порочный юный оболтус преобразится так, что сам себя в итоге не узнает. | Ten młody opryszek... zmieni się nie do poznania. |
Таблетки и вино... порочный круг. | Lecz ja poznałam jej królewski styl |
Прекратишь ты или нет, маленький порочный шалопай? | Przestaniesz to czytać mały bękarcie? ! |
Чтобы вернуться во Францию с честью? Этот порочный тип | Aby Francja mogła być naszym bratnim krajem, Beaumont musi być chorym człowiekiem. |
Не порочный. Немного терпения и он будет подходящей парой. | Nie jest podły, a jeśli chodzi o majątek, to dobra partia. |
И ты бы сделал это, не останови я тебя. То был довольно порочный период твоей жизни. | Udałoby ci się Byłeś wtedy wyjątkowo wredny i podstępny. |
Не будет ни надежды, ни мечты, ни будущего, ни жизни если мы не разорвём порочный круг смерти ради чего-то большего. | Nic, jeśli nie wyrwiemy się z tego cyklu śmierci. |
Или есть некто с уникальным техническим опытом и огромными финансами порочный настолько, чтобы додуматься до такого? | Osoba z dużą wiedzą i ogromnymi pieniędzmi. by wpaść na taki pomysł? |
Ах, вы такой порочный человек! | Ach, ty niepoprawny człowieku! |
Мой порочный Всадник, встань! | Mój przeklęty Jeźdźcu, wstań. |
Я решила, что пора разорвать этот порочный круг. И что на это сказал Уитни? | Doszłam do wniosku, że czas skończyć to błędne koło. |
ПОРОЧНЫЙ - больше примеров перевода
Przymiotnik
порочный
zepsuty
niemoralny
zdeprawowany
występny