1) происходить, случаться
2) проходить (о времени)
3) переезжать (на другое место жительства)
4) предавать, дезертировать, перекидываться (к врагу)
5) направляться (куда-л)
6) переходить (из одной партии в другую)
PASSAR-SE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a passar-se | происходит |
A passar-se | Психует |
a passar-se | ужасе |
a passar-se alguma coisa | Что-то происходит |
a passar-se comigo | со мной происходит |
a passar-se connosco | между нами происходит |
a passar-se connosco, porque | между нами происходит |
a passar-se pelo | выдает себя за |
a passar-se? | происходит? |
alguma coisa a passar-se | что-то происходит |
coisa a passar-se | всего происходит |
deve estar a passar-se | наверное, с ума сходит |
diabo está a passar-se | происходит |
do que está a passar-se | что происходит |
Ela vai passar-se | Она взбесится |
PASSAR-SE - больше примеров перевода
PASSAR-SE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Deve passar-se alguma coisa. | Наверное что-то случилось. |
Em breve haverá muita coisa a passar-se aqui. Preocupa-te é com isso. | Скоро здесь все так измениться... лучше об этом подумай. |
Tanto quanto sabes, deve haver algo mais sinistros a passar-se atrás daquelas janelas. | По-моему, всё самое таинственное происходит там. |
O idiota está a passar-se! | Смотрите, эти болваны ещё и ругаются! |
E que tal o O'Daniel a passar-se? | Как тебе понравился старик О'Дэниел? |
Algo está a passar-se. | Что-то происходит. |
-O Blair está a passar-se? | - Это что, Блэир шутит? |
É tão difícil dormir com isso a passar-se. Usada a noite toda, como um folhado de salsicha. | Очень сложно спать, когда тебя вот так всю ночь использует, как булку из-под хот-дога. |
Pode passar-se. | Такие вещи случаются. |
Sabes o que vai passar se tu não apareceres? | Ты знаешь, что будет с остальными? |
O meu velho vai vir aqui mais tarde, e vai-se passar se ainda aqui estivermos. | Скоро приедет мой старик, и если мы всё ещё будем здесь - он начнёт кипятком ссать со злости. |
Tenhos razões para acreditar que pode haver... algo muito estranho a passar-se aqui. | У нас есть основания утверждать, что тут творится что-то странное. |
Não fazeis mesmo ideia do que está a passar-se, pois não? | Вы действительно не понимаете, что происходит? |
Que está a passar-se? | Что происходит? |
- Teria de passar-se secretamente. | - Это должно пройти без шума. |