ABRIGAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABRIGAR фразы на португальском языке | ABRIGAR фразы на русском языке |
a abrigar o Jibral Disah | укрывает Джибраля Дисаха |
abrigar | спрятаться |
abrigar | укрытие |
abrigar e | кров и |
abrigar e | укрытие и |
abrigar o Jibral Disah | укрывает Джибраля Дисаха |
abrigar-nos | укрытия |
abrigar-nos | укрыться |
abrigar-se | укрыться |
abrigar-se de | укрыться |
abrigar-se de imediato | немедленно укрыться |
de nos abrigar | найти укрытие |
devem abrigar-se | укрыться |
devem abrigar-se de imediato | следует немедленно укрыться |
Está a abrigar | Вы укрываете |
ABRIGAR - больше примеров перевода
ABRIGAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABRIGAR предложения на португальском языке | ABRIGAR предложения на русском языке |
Pode abrigar e alimentar homens determinados, bons espadachins, arqueiros e lutadores! | И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов. |
Abrigar os velhos e indefesos, proteger as mulheres, normandas ou saxäs. | Помогать старикам и нуждающимся. Защищать всех женщин, будь-то бедная или богатая, из саксов или норманнов" . |
Vimos uma casa do outro lado do prado e fomos abrigar-nos. | Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться. |
Vamos abrigar-nos naquela caverna. | Идем! Укроемся в этой пещере. |
Eu daria qualquer coisa, para que ainda houvesse dúvidas. Mas é possível abrigar dúvidas? | Какие могут бьть сомнения, когда жена сама объявляет мужу о своей неверности? |
Constróem casas que poderiam abrigar um exército e enchem-nas de mantimentos. | Строит дом, в котором целую армию можно разместить, и наполняет загоны скотом. |
Venha abrigar-se da chuva. | - Не хотите войти и спрятаться от дождя? - Нет необходимости. |
Jizo-sama, por favor, deixa-nos abrigar da chuva um bocado. | Джизо-сама, пожалуйста разреши нам ненадолго укрыться здесь от дождя. |
as que se levantam e assumem a responsabilidade e as que correm para se abrigar. Abrigar-se é melhor. | тех, которые встречаются лицом к лицу, со своими проблемами, и те которые пытаются уйти в сторонку. |
Abrigando-me com um grande pedaço de metal Corri para debaixo da maior árvore que encontrei para me abrigar. | Прикрываясь куском металла я побежал к самому высокому дереву, чтобы спрятаться. |
Temos de nos abrigar. | - Надо укрыться ! |
Porque gosto de pessoas. E preciso de um lugar para me abrigar do Sol. | [ Skipped item nr. 130 ] |
Devia vir abrigar-se. | Идите под навес. |
Ele foi feito para abrigar os piores dos piores. | Oнo былo пocтpoeнo для coдepжaния xyдшиx из xyдшиx. |
Vem abrigar-te da chuva. | Зайди в дом. |
ABRIGAR - больше примеров перевода