ЗАЛ ОЖИДАНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в зал ожидания | para a sala de espera |
главный зал ожидания | complexo principal |
Зал ожидания | A sala de espera |
зал ожидания | sala de espera |
ЗАЛ ОЖИДАНИЯ - больше примеров перевода
ЗАЛ ОЖИДАНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебя проведут в зал ожидания. | Eles vão levá-la para uma sala de espera. |
Они проводят тебя в зал ожидания. | Vão escoltá-la de volta à sala de espera. |
Военные преступники следуют в зал ожидания согласно установленному порядку и ждут дальнейших распоряжений. | Os criminosos de guerra sigam, em ordem, para a sala de espera principal e aguardem instruções. |
Военные преступники следуют в зал ожидания. | Os criminosos de guerra sigam para a sala de espera principal. |
"Всем новоприбывшим явиться в зал ожидания номер восемь. | Os recém-chegados devem dirigir-se à sala n.º 8. |
Это - зал ожидания. | Esta é a sala de espera. |
Это что, зал ожидания на вокзале? | Mas isto é algum espectáculo? |
В сущности, зал ожидания, чтобы успокоить нас перед биометрическими измерениями. | Por efeito, uma sala de espera para que nos pacifiquemos antes da avaliação bio métrica. |
"Пауку: один миллион американских долларов, безвозмездно, заказывай тихий столик, в романтическом уголке Берлина под названием Темплхопф, где есть интересный зал ожидания." | "Para a Aranha. " "Um milhão de dólares não reembolsáveis" "reserva-te uma mesa num sítio romântico, em Berlim," |
Я сказал ему: "Сэр, идемте в зал ожидания". | Consegui lhe apanhar a metade do caminho Disse-lhe: "Senhor, temos que ir à sala de reuniões." |
"Сэр, идемте в зал ожидания. Всего на пять минут. | Não ficava outra alternativa, assim que me pus entre ele e a escada, olhei-lhe e lhe disse: |
Кливленд - это громадный зал ожидания,.. | Cleveland é como este incrível, grande, gigante quarto de espera. |
Мы всегда говорили, что Кливленд, это большой зал ожидания. | Bem, nós sempre dissemos que Cleveland é apenas uma grande sala de espera. |
Я позволю Вам войти в Международный Транзитный зал ожидания. | Até resolvermos isto, você pode ficar na área de embarque internacional. |
Это Международный транзитный зал ожидания. | Esta é a área de embarque internacional. |