ЗАТЕЯТЬ ДРАКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затеять драку? | uma briga? |
ЗАТЕЯТЬ ДРАКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти смутьяны с горячей кровью так и норовят затеять драку. | Veja, uns arruaceiros, sempre à procura de confusões. |
Пытаешься затеять драку? | Queres uma briga? |
Он бы не успел затеять драку. | Ele não teve tempo de se defender. |
К тому же, если "Кольцо" хотят затеять драку, они её получат. | Além disso, se a Ring quer luta, eu dou-lhes luta. |
Этих людей выборы не волнуют. Они собираются затеять драку! | Esta gente não está interessada em política, quer é armar confusão. |
Вы хотите затеять драку? | Parece que querem provocar uma luta. |
Лукас, ты пришёл сюда, чтобы порадоваться, что я дома, или чтобы затеять драку с Шоном? | Lucas, vieste cá para me dar as boas-vindas a casa ou para provocar uma briga com o Sean? |
Мне надо зависнуть в забегаловке и затеять драку с незнакомцем, чтобы приглушить боль. | Devia estar no bar, a começar uma luta só para sentir dor. |
Я не пытался затеять драку. | Eu não estava a tentar provocar uma discussão ali. |
Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку. | Devem ter pensado que podiam lutar. |
Рори ведь должен был затеять драку? | O que aconteceu ao Rory começar uma briga? |
Только в плохих людей, и только в тех, кто пытается затеять драку. | Somente pessoas más. E somente aqueles que tentam resistir. |
Хочешь затеять драку с мелкой региональной фирмой, чтоб размяться, вперёд. | Quer brigar com uma pequena empresa regional para se exercitar? Vá em frente. |