ЗАШИБИТЬСЯ ← |
→ ЗАШИКАТЬ |
ЗАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зашивать | coser |
зашивать | fechar |
зашивать | pontos |
Надо зашивать | Temos de o fechar |
ЗАШИВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Готовьтесь зашивать. | Vamos preparar para fechar. |
Или хотели бы оперировать скальпелем и зашивать пациентов кетгутом, как ваш пра-пра-прадед? | É como desejar trabalhar ainda com bisturis e coser os pacientes com categute, como o seu tri-tri-trisavô fazia! |
Мне потом пришлось ширинку зашивать. | Quase que tive de mandar coser a braguilha. |
Интересно, а кто это зашивать-то будет? | Quem é que vai coser essa camisa? |
Надо зашивать. | Temos de o fechar. |
- Надо зашивать. | Temos de o fechar. |
Не верю, что мы можем сейчас зашивать штаны. | Nem acredito que estamos a remendar as calças. |
- Ему больно. Наверно придется зашивать | - Talvez precise de um ponto. |
Еще одна шутка - и поведу тебя в клинику, зашивать твой лопнувший живот. | Mais umas e levo-te de volta à clínica porque rebentaste a rir. |
И мне пришлось его снова зашивать. | Tive que coser tudo novamente. |
-Нет, я - патологоанатом, мэм. -Зашивать умеете? | Tenho, venha comigo, por favor. |
Нет, Эрон, давай... Сделай одолжение, посмотри что там и скажи, нужно ли зашивать или что-то еще... | Faz-me um favor, tens que dar uma vista de olhos... |
Сначала они режут воттак, а потом учатся зашивать. | Primeiro degolam-te assim e depois fingem tratar-te. |
- Будем зашивать? | - Vamos fechá-lo? |
Слушай, я могу остановить кровотечение, но его надо зашивать в больнице. | Posso parar o sangramento mas ele precisa ir ao hospital para uma sutura. |