ЗВУЧАЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗВУЧАЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Предпочитаю садиться за идеально звучащий инструмент. | Quando sento a um instrumento, quero-o afinado. |
Первое послание к Коринфянам Святого Апостола Павла. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею... то я - медь звенящая или кимвал звучащий. | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, sou como um bronze que soa ou um címbalo que retine |
К тому же Кэролайн куда привлекательнее чем голос, звучащий как голос Тома Уэйтса, в моей голове, который говорит, что я неудачник и плохо смотрюсь в шляпе. | E além disso a Caroline é bem mais sensual que a voz na minha cabeça que parece o Tom Waits a dizer-me que sou um falhado e fico mal de chapéu. |
Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников. | - Por que tem "amor" em todos? |
привет смешно звучащий кливленд | Olá, engraçado que fala como o Cleveland. |
О, это самый .. .. душевно звучащий автомобиль который я когда-либо слышал. | Oh, é o mais... ..sentimental som de carro Que eu penso ter ouvido. |
Я - голос, звучащий в твоей голове. | Sou aquela pequena voz no fundo da tua mente. |
Запишите на меня его вкусно звучащий десертный напиток и двойной эспрессо для меня. | Eu pago pela deliciosa bebida/sobremesa e um café expresso duplo para mim. |