ЗЛОЙ ГЕНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
злой гений | génio do mal |
злой гений | um génio do mal |
ЗЛОЙ ГЕНИЙ - больше примеров перевода
ЗЛОЙ ГЕНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я найду не эгоистичное доброе дело. Я докажу, что ты не прав, злой гений! | Vou encontrar uma boa acção que não seja egoísta, génio do mal! |
Он жестокий убийца, но отнюдь не злой гений. | O McGrath pode ser um assassino perverso mas não é um espírito superior. |
Так она тот злой гений, который был всегда на два шага впереди нас. | Ela é o génio malvado que andava sempre dois passos à nossa frente. |
Какой злой гений? | Quem é o mau? |
А Хаус - это злой гений, из-за этого фото вызывает подозрения. | E o House é um génio do mal, o que torna esta foto suspeita. |
И это новое должно доказать что я величайший Злой Гений из всех, а не просто ещё один... | E esta nova invenção será aquela que provará que eu sou o maior Génio Maléfico de todos, e não apenas mais um... |
Джулс, он злой гений. Он | Jules, ele é um génio do mal. |
Знаешь, возможно, ты злой гений. | Sabes, podes ser um génio do mal. |
Потому что "злой гений" типа тебя должен похвастаться своими достижениями. | Porque uma super estrela desagradável como você, morre para compartilhar as suas proezas. |
Боже, Ханна, да ты просто злой гений! | Credo, Hanna! És tão subtil como um explosivo. |
Наш клиент последний оставшийся, автоматически значит злой гений. | O nosso cliente é o último homem em pé, portanto, o génio do mal. |
Теперь он мой партнер, а не злой гений бизнеса. | Ele é meu parceiro de negócios, não é um génio do mal. |
Ты злой гений. | És um génio malvado. |
Признаю, он воистину злой гений. | Tenho de admitir que ele é um génio do mal. |
Ничего себе, ах ты злой гений! | - Estás a brincar? Meu Deus, és um génio! |