КАРА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАРА фразы на русском языке | КАРА фразы на португальском языке |
а Кара | e Kara |
божья кара | divina |
божья кара | retribuição divina |
время, Кара | tempo, Cara |
Г ' Кара | G 'Kar |
Г ' Кара | G ´ Kar |
Где Кара | Onde está a Cara |
Где Кара | Onde está a Kara |
Где Кара? | Onde está a Cara? |
Где Кара? | Onde está a Kara? |
Да, Кара | Sim, Cara |
Давай, Кара | Vamos lá, Kara |
Делилли, и Кара | Delilly e Kara |
Делилли, и Кара Киркман | Delilly e Kara Kirkman |
Делилли, и Кара Киркман были | Delilly e Kara Kirkman eram |
КАРА - больше примеров перевода
КАРА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАРА предложения на русском языке | КАРА предложения на португальском языке |
Я ненавижу всех мужчин! Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку. | - Bom, se parecias esse tipo de coisas. |
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость. | Um relâmpago e o fogo dos céus, a vingança do Senhor e a justiça de Deus. |
А потом приходит пост и кара небесная. | A seguir vem o jejum e a penitência. |
Сэмми, у меня нет совести. И беспокоит меня отнюдь не кара небесная, поскольку я уже не надеюсь попасть на небеса. | Sammy, eu não tenho consciência e não é o Céu que me preocupa, pois espero nunca ter de enfrentá-lo. |
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне: "Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?" | O primeiro a saudar a minha alma de forasteiro foi meu ilustre sogro, o famoso Warwick, que em voz alta chamou: "Que flagelo pela traição pode oferecer este escuro reino ao falso Clarence?" |
- Не веди их, Кара. | Não os leve, Kara. |
На кара-ул! | apresentar armas! |
На кара-ул! | Armas! |
Вторую просторную комнату взяла себе Кара. | A Cara ficou com o outro único quarto de tamanho razoável. |
Завтра Кара непременно захочет повезти вас куда-нибудь. | A Cara vai querer sair, amanhã. |
- Бон джорно, Кара. | - Buon giorno, Cara. - Buon giorno. |
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан". | Todas as manhãs, depois do pequeno-almoço, Sebastian, Cara e eu saíamos do palácio pela porta da rua, e vagueávamos por um labirinto de pontes, praças e becos, para ir ao Florian, tomar café, |
Себастьян поехал с отцом играть в теннис, а Кара наконец призналась, что устала до изнеможения. | O Sebastian tinha ido jogar ténis com o pai, e a Cara tinha, finalmente, cedido ao cansaço. |
Право, Кара, вы задаёте совершенно невозможные вопросы. | Francamente, Cara! Faz perguntas tão embaraçosas! |
Теперь, наверное, меня ждёт кара за новый проступок. | Presumo que agora tenho de ser castigada pelo que fiz. |
КАРА - больше примеров перевода