БОЛЬШИНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а большинство | e a maioria |
а большинство | e a maioria dos |
А большинство людей | A maioria das pessoas |
больше, чем большинство | mais do que a maioria |
больше, чем большинство людей | mais do que a maioria das pessoas |
Большинство | A maioria |
большинство | a maioria são |
Большинство | Maioria |
большинство | maioria é |
большинство | maioria são |
большинство | Quase todas |
большинство | que a maioria das |
большинство агентов | a maioria dos agentes |
большинство агентов | maioria dos agentes |
Большинство актеров | A maioria dos actores |
БОЛЬШИНСТВО - больше примеров перевода
БОЛЬШИНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Большинство их матерей принимали Диставал или другие препараты, содержащие талидомид, на ранних сроках беременности. | A maioria das suas mães tomaram Distaval, ou outros remédios contendo Talidomida durante as primeiras semanas de gravidez. |
Большинство подземелья "за" активньIе действия но все колеблются. | A maior parte do submundo está a favor da acção... mas todos estão hesitantes. |
- Большинство из них уже здесь. | - A maioria já está cá. |
Большинство бед в мире было вызвано войнами. | A maioria das desgraças do mundo foi provocada por guerras. |
Большинство наших мужчин хочет защитить нас. | É o que muitos dos homens fazem para nos defender. |
Большинство детей рождается с голубыми глазами. | Muitos bebés têm os olhos azuis quando nascem. |
Я знал, что большинство женщин лживы и лицемерны, но эта.... | Sempre soube que as mulheres eram mentirosas, hipócritas, cruéis, mas esta... |
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей... | Alguns, mas principalmente leões, tigres e ursos. |
- По статистике, большинство... | As nossas estatísticas... |
Большинство жён не понимает,.. ...что их мужья флиртуют совсем не из-за них. | O que a maioria das mulheres não entende é que os casos dos maridos não têm nada a ver com elas. |
Большинство приходит к смерти без представления о ней. Но мы знаем, зачем живем, во что верим. | Claro, nós batemos as botas sem saber o que é a morte... mas sabemos o que estamos deixando, acreditamos em algo. |
Против него уже большинство. А выскажется церковь? Боюсь, нет шанса. | KANE ELEITO Com a maioria já contra ele... e com os municípios religiosos ainda não ouvidos... acho que não temos chance. |
Большинство актеров, сыгравших в фильме, впервые на экране. | "Os principais atores de ` 'Cidadão Kane' são novatos no cinema. |
- Большинство я потерял. | Perdi o resto da minha equipa. |
На самом деле большинство пересохли и полны песка. | Mas a maioria são apenas buracos secos cheios de areia. |