сов
(заново) cortar (talhar) de novo; (все, многое) cortar vt, talhar vt (tudo, muita coisa); прн рзг refazer vt
ПЕРЕКРОИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕКРОИТЬ фразы на русском языке | ПЕРЕКРОИТЬ фразы на португальском языке |
перекроить | reorganizar |
ПЕРЕКРОИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕКРОИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕКРОИТЬ предложения на русском языке | ПЕРЕКРОИТЬ предложения на португальском языке |
Как будто сверлит в тебе дыру, пытается залезть внутрь и перекроить мозги. | É como se estivesse a fazer um buraco, a tentar lá chegar e reorganizar o nosso cérebro. |
Смог бы ты перекроить свой успешный подход со сценаристов, скажем... на Джулию Робертс? | Como pensas adaptar uma bem-sucedida aproximação para contratar um staff de guionistas para contratar, digamos... a Julia Roberts? |
- Пора перекроить сценарий! | Toca a alterar o guião! |
Если вы не скажете мне где сейф? Я могу не устоять перед искушением перекроить ваше личико | Se não me disser onde está o cofre, posso ficar tentado a retalhar a sua cara. |
Традицию надо перекроить по-своему. | Temos de aceitar a tradição e decorá-la à nossa maneira. |
Час назад уволилась моя личная помощница, а мне нужно перекроить расписание на следующий месяц. | Um dos meus médicos assistentes demitiu-se há uma hora, e tenho de reorganizar a agenda do próximo mês. |
Моей клиентке пришлось полностью перекроить расписание. | A minha cliente teve de reorganizar toda a agenda dela. |
Ты можешь навсегда перекроить карту цивилизации. | Podes redesenhar o mapa da civilização para sempre. |
Мы не можем позволить ему перекроить историю. | Entretanto, não o podemos deixar mudar a história. |
Я не хочу, чтобы ты думал, что я, как это, слишком спешу или пытаюсь перекроить твой холостяцкий образ жизни. | Não quero que penses que eu esteja, tipo, a mover-me depressa ou tentar acabar com o teu estilo de vida de solteiro. |
Из-за того, что ты пытаешься перекроить моё решение. | Sinto que não estás a respeitar a minha decisão. |
Но когда дела пошли наперекосяк и ему пришлось перекроить поджог, который он собирался устроить, он вернул свежие батарейки в датчик дыма Эдди. | Mas quando as coisas correram mal e teve de desistir do incêndio, pôs as pilhas boas de novo no detector do Eddie. |
ПЕРЕКРОИТЬ - больше примеров перевода