В ОХАПКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В ОХАПКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Взять их все в охапку и швырнуть..! | De os agarrar depois ...e... |
- Хочешь изойти на чувство вины? Я собираюсь схватить в охапку эту штуку, называемую жизнью и позволить ей исцелить себя. | Olha, se queres ficar a sentir-te culpada, tudo bem. |
Ваша мама схватила вас в охапку и понесла в дом. и мы устроили пикник прямо здесь, в гостиной. | E a mãe arrumou tudo, trouxe-nos para casa e fizemos o piquenique aqui. |
Рэд увидел брошюру на счетчике и тут же схватил меня в охапку и привез сюда. | O Red viu a brochura no balcão... E depois fez-me uma surpresa e trouxe-me até aqui. |
А мой отец, который в то время... ещё не умер от проказы... подбежал, сгрёб меня в охапку и отнёс к нашему доктору Пепперу. | E o meu pai, antes de morrer foi-me buscar e levou-me a correr ao Dr. Pepper. |
Баер сгреб Браддока в охапку. | Baer prendeu a cabeça de Braddock. |
Хватай ребят в охапку и прочешите местность. | - Leva a miudagem e espalhem-se. |
Давай -ка хватай своего уродца в охапку и поехали. | Porque é que não agarramos no miúdo feio e levamo-lo connosco? |
Возьмите в охапку бутылочку и любимую, и оставайтесь дома. | Lobo Solitário, em directo da Rádio Radar... |
Я выскакиваю, хватаю ее в охапку и пока ты открываешь багажник... | Eu salto, agarro-a e enquanto tu abres a mala... |
Она тоже считала себя девушкой для утешения, но я сгреб ее в охапку, и прямо в церковь. | Ela achava que era a minha miúda de consolação, mas eu dei-lhe a volta no caminho até à igreja. |
Почему бы вам, ребята, не взять Джея в охапку и не сопроводить его до места преступления, посмотреть подстегнет ли это его память? | Porque não pegam no Jota, e o levam à cena do crime a ver se isso lhe aviva a memória? |
Я ее быстренько сгребла в охапку и привела сюда. | Por isso peguei nela e trouxe-a para aqui. |
Да, а потом что? Просто взяла детей в охапку и... свалила к чёрту отсюда? | E depois, poderia pegar nos dois filhos e... e desaparecer com o carro. |
Я сгрёб тебя в охапку, посадил в такси и отправил тебя домой. Вот и всё. | Tirei-te dali, meti-te num táxi, mandei-te para casa, e foi isto. |