ПОБОКУ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОБОКУ фразы на русском языке | ПОБОКУ фразы на португальском языке |
ПОБОКУ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОБОКУ предложения на русском языке | ПОБОКУ предложения на португальском языке |
Значит я побоку? | Estás a deixar-me pendurado. Incrível. Fazes sempre isto. |
Пять лет нестерпимых пыток и сумасшествия побоку. Если бы меня не засосало в тот портал я бы никогда не разработала свою теорию связанной компактификации. | Esquecendo os 5 anos de tortura, se não tivesse sido sugada pelo portal... não iria ter descoberto a minha teoria de compactificação. |
И моя хрень ему побоку. | É como se estivesse a perder a focagem nas minhas merdas. |
Значит, всех посетителей побоку. | Então por hoje é tudo. |
Всех оставим побоку, будем работать вместе. | Temos de pôr estes pretos de lado, não são de fiar. |
Он ей был побоку, но теперь ей все кругом сочувствуют и вместе с ней плачут. | Abandonou-o totalmente como mãe... mas agora sente toda aquela compaixão... E lágrimas... |
А то, как Я себя чувствую - побоку. | Nunca é sobre o que eu sinto... |
Сейчас нам побоку всё остальное. | Neste momento, nenhum de nós tem uma preocupação neste mundo. |
Монаха побоку, дуй на Бронинг хайвэй и едь к морским причалам. | Bom, larga o Monk e vai para os terminais na auto-estrada Broening. |
На этот раз, дипломатия побоку. | Não vai haver diplomacia desta vez. |
"побоку Рождество, давайте размножаться как кролики"? | "Esquece o Natal, vamos pinar que nem coelhos"? |
Традиции побоку. | O que aconteceu à tradição? |
Да мне побоку, уступи дорогу. | - Ela é de ambos. |
Ориентация... ориентация шума мне побоку, | A sexualidade... a sexualidade do barulho alto não era problema para mim, |
и он нам будет побоку. | Desde de que consigamos aquela clavis, não haverá reclamações. Atirem. |