ПОБОИЩЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОБОИЩЕ фразы на русском языке | ПОБОИЩЕ фразы на португальском языке |
настоящее побоище | um banho de |
настоящее побоище | um banho de sangue |
побоище | um massacre |
ПОБОИЩЕ - больше примеров перевода
ПОБОИЩЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОБОИЩЕ предложения на русском языке | ПОБОИЩЕ предложения на португальском языке |
Прекратить побоище! | - Largai vossas armas! |
Похоже, это было настоящее побоище. | - Parece que ele acertou-lhe a sério. |
Несложно устроить им побоище, но зачем лишние жертвы? | E poderíamos travar uma guerra. Mas para quê, sacrificar mais inocentes? |
Только моргни, и я устрою побоище. | Mexam uma pestana e morrem. |
Эти крьлатье yбийць ycтроили побоище y церкви! | Mas não será grave. |
Нет, это водяное побоище. | Não, é uma guerra de balões de água. |
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята... | Claro que perderam. São a minha equipa. |
Я тебя попросил сыграть в защиту, а не превращать это в побоище. | Pedi-te um bom jogo à defesa, não te pedi que o tornasses num desporto sangrento. |
Вот зачем ты устроил побоище. | Mas foi necessária tanta violência? |
Слушай, я не хочу тебя учить но ты там устроила побоище. | Ouve, näo quero dizer-te como deves fazer o teu trabalho, mas este deixou muitos cadáveres, E. |
И матч понемногу начинает напоминать побоище! | E este jogo começa a parecer um enxerto. |
Без рук и ног, с разорванными лицами... Это побоище. | rostos deformados... |
Итак, начинаем фруктовое побоище. | Que a luta de fruta comece. |
Там было... настоящее побоище. | Estamos a falar de motim... em grande escala. |
Услышал кое-что о побоище на складе в Бруклине прошлой ночью. | Ouvi qualquer coisa sobre uma luta ontem à noite num armazém em Brooklyn. |
ПОБОИЩЕ - больше примеров перевода