ПОЗВОЛИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЗВОЛИТЬ фразы на русском языке | ПОЗВОЛИТЬ фразы на португальском языке |
А я не могу позволить | E não posso permitir |
А я не могу позволить | E não posso permitir que |
больше, чем может себе позволить | mais do que pode |
Боюсь, я не могу позволить | Receio não poder permitir |
брат может себе это позволить | irmão pode |
будут готовы позволить | dispostos a deixar |
будут готовы позволить Россмору | dispostos a deixar Rossmore |
будут готовы позволить Россмору принять | dispostos a deixar Rossmore lidar |
будут готовы позволить Россмору принять | dispostos a deixar Rossmore lidar com |
будут готовы позволить Россмору принять | dispostos a deixar Rossmore lidar com as |
бы позволить им | tê-los deixado |
бы я мог позволить себе | eu tivesse dinheiro para |
бы я мог позволить себе такую | eu tivesse dinheiro para uma assim |
был позволить | ter deixado |
был позволить мне | ter deixado |
ПОЗВОЛИТЬ - больше примеров перевода
ПОЗВОЛИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЗВОЛИТЬ предложения на русском языке | ПОЗВОЛИТЬ предложения на португальском языке |
Я могу позволить себе такой номер. | Posso pagar por um quarto tanto quanto o Sr. Preysing. |
Я не могу позволить себе... | Tenho dois filhos. Não posso dar-me ao luxo de... |
- какой-нибудь государственный секрет? - Я намерена не позволить... раскрыть секрет. | Não, vim para evitar que se descubra o segredo... |
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться. | Com toda a justeza, deve permitir-me que fique para nos explicarmos. |
Я знаю, мам. Но я не могу этого позволить. | - Eu sei que sim, mas eu não quero. |
Но ты должна позволить сделать репортаж о свадьбе. | Se permitires que eles façam uma reportagem do teu casamento. |
- Вы не можете себе позволить 12 детей. | - Não pode permitir-se ter 12 filhos. |
Не вам судить что я могу себе позволить! | Não me diga o que posso permitir-me ou não. |
А теперь я могу позволить себе дать обещание. | Muito bem! Agora eu posso fazer algumas promessas! |
Мы не можем себе такого позволить. | Não podemos fazer nada disso. |
Если они у Рика, он слишком умен, чтобы позволить вам их найти! | O Rick é esperto demais para os deixar onde os encontrássemos. |
Долго я могу позволить себе быть закрытым? | Quanto tempo posso aguentar fechado? |
Чарли, почему бы тебе не позволить им продолжить? | Por que não deixas os jovens continuarem, já que aqui estão? |
- Наш приход не может себе этого позволить. | Dominic não pode pagá-lo. |
Я бы помог, но не могу позволить себе связываться с местной полицией. | Agradeço-te, mas não posso envolver-me na política local. |
ПОЗВОЛИТЬ - больше примеров перевода