ж
raça f; (растений) espécie f; (категория людей) espécie f; уст (род, семья) linhagem f; мин геол rocha f
ПОРОДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРОДА фразы на русском языке | ПОРОДА фразы на португальском языке |
Куриная порода | Sangue de galinha |
особая порода | especial de |
особая порода | raça especial |
порода | raça |
Это особая порода | São uma raça especial |
ПОРОДА - больше примеров перевода
ПОРОДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРОДА предложения на русском языке | ПОРОДА предложения на португальском языке |
А это исчезающая порода. | - Bom dia! |
Я знал Джеронимо и Кочиса, когда они были молоды. Та же порода. | Conheci o Gerónimo e Cold Cheese nesta idade. |
Твой отец охотится. Ирэна, тебе нравится такая порода собак? | O teu irmão parece-me que foi caçar. |
Это были "люди гор", новая порода. | Homens como Jim Bridger, Linus Rawlings, mais indios que os indios, excepto pelo seu sangue. |
О, подлая, бессердечная порода! | Oh, raça vil e desalmada! |
Ростовская порода. | Sente-se logo a alma dos Rostov. |
Для вас мы мерзкая порода, которая никогда не будет готова. | Para vocês, somos uma raça desprezível! |
Какая порода вам нравится, леди? | Qual é a que quer senhora? |
Порода кажется пористой. | As rochas parecem porosas. |
Эти гордые одиночки - настоящие мужчины, суровая порода людей, | São os solitários... Homens duros, orgulhosos, mas... |
Ромаринская порода. | A raça dos Romarins. |
Что за порода? | Qual é a raça? |
Это как благородная порода яппи. | Chama-se endogamia de executivos. |
Это палермская порода. | Ele é um mastim palermenho. |
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода. | Porte e, Deus nos ajude, sofisticação e bons genes. |
ПОРОДА - больше примеров перевода