сов
queimar vt; (истребить огнем) destruir pelo fogo; (израсходовать) queimar vt, consumir vt, gastar vt
СЖЕЧЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЖЕЧЬ фразы на русском языке | СЖЕЧЬ фразы на португальском языке |
бы сжечь | ter queimado |
ведьму! Сжечь | bruxa |
ведьму! Сжечь ведьму | a bruxa |
всё сжечь | queimar tudo |
Всё сжечь | Queimem tudo |
все тела и сжечь их | todos os corpos e queimá-los |
Гэбриэла в плёнку и сжечь | com plástico o Gabriel e queimado |
Гэбриэла в плёнку и сжечь его | com plástico o Gabriel e queimado o |
Дарк планирует сжечь | O Darhk planeia queimar |
Дарк планирует сжечь мир | O Darhk planeia queimar o mundo |
его сжечь | queimá-lo |
его! Сжечь его | Queimem-no |
его! Сжечь его! Сжечь | Queimem-no |
его! Сжечь его! Сжечь его | Queimem-no |
завернуть Гэбриэла в плёнку и сжечь | embrulhado com plástico o Gabriel e queimado |
СЖЕЧЬ - больше примеров перевода
СЖЕЧЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЖЕЧЬ предложения на русском языке | СЖЕЧЬ предложения на португальском языке |
Мне кажется, она может сжечь целую плантацию. | Tem ar de ser capaz de deitar fogo a uma plantação. |
Надо было сжечь ее. | Devemos tê-lo queimado. |
И могли сжечь меня. | Mas a ponta da lança de De Bracy's ainda está dentro dessa ferida profunda. |
Я призываю сжечь эту язычницу ...и сбросить весь ее народ вместе с Ричардом в море. | Digo queimem esta infiel! E com a mesma tocha, conduzam seu povo para o mar e Richard com eles. - Não! |
Ты что, хочешь сжечь трейлер? | O que estás a fazer, Elsa? Queimar a casa? |
Они собираются сжечь твой дом, или дом моего брата. | Eles tencionam incendiar a tua casa... ou a do meu irmão. |
Тело сжечь и развеять пепел по ветру. | Queimem o corpo e espalhem as cinzas em segredo. |
Напугать их чертовски, опозорить и выпотрошить их, повесить их, сжечь их. | Vamos apavorá-los, enforcá-los e queimá-los. |
Сжечь - значит освободить автобус! Сжечь этих Всадников Свободы! | Queimem o autocarro da liberdade... queimem os defensores da liberdade. |
Сжечь любого, кто служит им у буфетной стойки! Сжечь всех грязных, любящих ниггеров, говорящих об интеграции! | Queimem qualquer um que falar em liberdade... queimem cada adorador de pretos que existir! |
Я не знаю, кто вы и почему хотите сжечь этих людей. | - Pertencemos a você. - Ouça, Santo Homem... - São traidores e merecem a morte. |
Вовсе нет, м-р Спок. У нас был выбор - сжечь этот кристал лития, или допустить гибель корабля другого человека. | Ou queimávamos um cristal de lítio, ou uma nave alheia era destruída. |
- Ансель, чертов пилот пытается сжечь все вокруг | Ansell, aquele piloto está a tentar queimar tudo. |
Потому что... при вашем невероятном стремлении к цели, вас могут сжечь... как еретиков. | E, além disso, não quero um mártir a pesar-me na consciência. |
Мы должны сжечь продовольствие, чтобы оно не досталось французам. | Temos de queimar a comida para os Franceses não comeram. |
СЖЕЧЬ - больше примеров перевода