СТРАШИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СТРАШИТЬСЯ фразы на русском языке | СТРАШИТЬСЯ фразы на португальском языке |
страшиться | temer |
СТРАШИТЬСЯ - больше примеров перевода
СТРАШИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СТРАШИТЬСЯ предложения на русском языке | СТРАШИТЬСЯ предложения на португальском языке |
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой, как Марк Антоний Был Цезарем подавлен... | Não há nenhuma outra, exceto sua existência que eu temo... e, diante dele, meu génio é intimidado... como dizem que acontecia com Marco Antônio diante de César. |
Никто не спешил, потому что идти было некуда... а покупать нечего; да не было и денег на покупки. Зато округу Мэйкомб недавно рассказали... что не надо ничего страшиться, кроме самого страха. | Ninguém tinha pressa, não havia para onde ir e nada para comprar... nem dinheiro para comprar... embora tivesse sido dito recentemente a Maycomb County... que nada tinha a recear a não ser a si própria. |
К чему страшиться Фудзимаки и Аябэ? | Por que temeis Fujimaki e Ayabe? |
В природе человека страшиться всего необычного. | Mas está na natureza humana temer... o invulgar. |
Милый Джин, ты рядом, конечно, и теперь мне нечего страшиться. | Gene querido Sinto qu'estás comigo E agora já nada há De que ter medo |
Только тиранам нужно страшиться тираноборцев. | Apenas os tiranos precisam de se preocupar com os assassinos de tiranos. |
Вам не стоит чего-либо страшиться, мой король. | Não restou ninguém a quem temer, meu rei. |
Но не нужно страшиться, добрый народ. | Mas não temam, meu povo. |
И немец будет страшиться нас. | E os alemães temer-nos-ão. |
Господь крепость жизни моей, кого мне страшиться? | O Senhor é o meu refúgio. De quem devo ter medo? |
Её надо страшиться, как дикого зверя. Голодного дикого зверя, который скалит зубы. | Deve ser mais temida do que um animal selvagem, um animal selvagem faminto com os dentes a ranger. |
Этого места должен страшиться не только сатир. | Um lugar que não só um sátiro devia temer. |
Вы будете страшиться его гнева и днем, и ночью, и никогда не заметите его приближения. | Você temerá a ira dele de dia, de noite, e nunca o verá a vir. |
Страшиться он этого раба! | Ele está com medo, esse escravo! |
Когда наступит темнота будем ли мы все страшиться его? | Quando a escuridão chega, todos sentiremos a Sua temível mão sobre nós? |
СТРАШИТЬСЯ - больше примеров перевода