ТАКИМ СПОСОБОМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТАКИМ СПОСОБОМ фразы на русском языке | ТАКИМ СПОСОБОМ фразы на португальском языке |
не таким способом | não assim |
Не таким способом | Não desta forma |
Не таким способом | Não desta maneira |
Но не таким способом | Mas, esta |
Таким способом | Desse modo |
таким способом | desta forma |
таким способом | desta maneira |
таким способом, но | assim, mas |
ТАКИМ СПОСОБОМ - больше примеров перевода
ТАКИМ СПОСОБОМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТАКИМ СПОСОБОМ предложения на русском языке | ТАКИМ СПОСОБОМ предложения на португальском языке |
Извините, что вас доставили таким способом. | Peço desculpas pelo modo como foi trazida aqui. |
Интересно, разве можно удвоить таким способом? | Diga-me como o faço desse modo? - Amanhã. |
Он никогда не зарабатывал на жизнь таким способом. | Ele não ganha a vida assim. |
Мне неприятно получать ее таким способом, но... | Custa-me consegui-lo assim, mas... |
Я всё ещё не понимаю, почему ты хочешь путешествовать таким способом? | Porque querem ir por este trajecto? |
Конечно, более серьёзные проступки будут караться вот таким способом. | É o nosso método tradicional de punirmos infracções graves. |
Таким способом раскрывается множество преступлений за пределами Беверли-Хиллз. | É uma técnica pela qual se resolvem muitos casos fora de Beverly Hills. |
Нет, я все еще надеюсь, но не таким способом. | Não, continuo a pensar que há uma maneira. Mas não como esta. |
Во всяком случае не таким способом. | Pelo menos não a sangue frio. |
Твой отец хочет отделаться от меня таким способом. | É como o teu pai acha que me tira da tua vida. |
Еще кто-нибудь хочет кинуть жребий таким способом? Хорошо! | Quem quiser lançar os dados à sorte que o faça! |
Вот почему нам приходится кормить их таким способом. | É por isso que temos de as alimentar assim. |
Я не собираюсь терять землю таким способом. | Não perderei as terras dessa maneira. |
Невероятно, что другие жизненные формы могут существовать таким способом. | É inconcebível que uma espécie possa existir dessa maneira. |
Если бы ты мог испытать эмоции снова только таким способом как на Ониаке 3, Ты убил бы своего друга? | Nossa atual teoria é que os Borgs estabeleceram conduítes de transdobra. |
ТАКИМ СПОСОБОМ - больше примеров перевода