ТРУСЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был презренный и трусливый акт | ato desprezível e cobarde |
был презренный и трусливый акт | um acto desprezível e covarde |
в песок, как трусливый страус | o que ele quer? |
Давай, трусливый | anda lá, sua |
Давай, трусливый щенок | anda lá, sua puta |
и трусливый | e cobarde |
и трусливый | e covarde |
и трусливый | horrível e cobarde |
и трусливый акт | e cobarde |
и трусливый акт | um ato horrível e cobarde |
как трусливый страус | o que ele quer? |
Мелкий трусливый | Cobardola |
Мелкий трусливый плакса | Cobardola choramingas |
Но трусливый | Mas aquele pequeno cobarde |
Но трусливый дебил | Mas aquele pequeno cobarde |
ТРУСЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ТРУСЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы - низкий, трусливый и подлый тип! | Patife, cobarde, grosseiro! |
Трусливый янки! | Ianque cobarde! |
Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам -трусливый зайка! | Persegues criaturas mais fracas que tu... É muito, muito covarde! |
Ты трусливый мошенник! | Seu grande cobarde! |
Ты улетаешь, как трусливый воробей. | Voavas como um pardal cobarde. |
Беглец трусливый! | Renegado covarde! |
Я тут подумал, оказывается, он и не джентльмен вовсе. Настоящий трусливый сукин сын. | Pensando melhor, ele não é nada cavalheiro. |
Котон, трусливый сукин сын! | Cotton, seu cobarde miserável... |
Нет. О том немце, который был уверен, что я побегу, как трусливый заяц. | Penso no oficial que tinha a certeza de que eu correria como os outros, como um coelho assustado. |
Трусливый Куин увертывался от женитьбы из страха перед тобой. | Pois nunca o cobarde do Quin iria ao casamento... por medo de ti. |
Ах ты, трусливый ублюдок! | Seu sacana covarde! |
Это трусливый выход. | Essa é a saída dos cobardes. |
Вперед, трусливый заяц! | Vá lá, gato medroso. |
Я уж было думал, что ты новый парень с огоньком а ты просто трусливый засранец. | Ainda pensei que fosses outro rapaz brilhante, mas não passas de um cobardola. |
Трусливый засранец со своим трусливым дерьмом. | Cobardola de merda! |