УСТРАНЯТЬ ← |
→ УСТРАШЕНИЕ |
УСТРАШАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
издала самый устрашающий звук | emitiu um barulho assustador |
издала самый устрашающий звук. Он | emitiu um barulho assustador que |
издала самый устрашающий звук. Он прозвучал | emitiu um barulho assustador que ecoou |
Она издала самый устрашающий звук | Ele emitiu um barulho assustador |
Она издала самый устрашающий звук. Он | Ele emitiu um barulho assustador que |
самый устрашающий звук | um barulho assustador |
самый устрашающий звук. Он | um barulho assustador que |
самый устрашающий звук. Он прозвучал | um barulho assustador que ecoou |
самый устрашающий звук. Он прозвучал по | um barulho assustador que ecoou por |
устрашающий | assustador |
устрашающий | formidável |
устрашающий, но | assustador, mas |
УСТРАШАЮЩИЙ - больше примеров перевода
УСТРАШАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, Вилбур, ты очень даже устрашающий Правда? | És tão tesudo. Não me consigo conter. |
Устрашающий факт в том, что в опасности все - и те, что в самолётах над Даллесом, и те, что в терминале внизу. | O fato é que ninguém está a salvo, nem nos aviões, nem no aeroporto. |
- устрашающий. | - Fantástico. |
И я смотрю вниз... и я держу, типа, этот устрашающий нож, и он весь такой, типа, острый и все такое... и чистый. | E olho para baixo... e estou a segurar, tipo, num facalhão, e está, tipo, afiado e tudo... e limpo. |
Очень высокий устрашающий звук. | Um barulho estridente e intimidador. |
Циркулирующие газы становятся горячее и горячее... пока это достигает критической температуры... и преобразовывает себя в наиболее устрашающий вид во вселенной. | Gaes em rodopio ficando cada vez mais quentes até que atingem uma temperatura crítica e transformam-se na visão mais espectacular do universo. |
Устрашающий. | Um espanto. |
Получая удовольствие от выдуманного ломания челюсти Терка я подумал, насколько же требовательным бывает наше эго иногда оно требует от вас точной информации что вы сильный или устрашающий | À medida que mostrava o corte que fiz num frasco de compota partido, pensei em como o ego masculino é complexo. Podia fazer-nos precisar de afirmação constantes que somos fortes ou temidos. |
Вид у него довольно устрашающий, но он очень приятный человек. | Ele pode parecer um bocado assustador, mas não existe uma pessoa melhor. |
Это и так довольо трудно: Джелли-"Устрашающий"-бинс сверлит меня взглядом, пытается влезть в мою голову. | Já é difícil com o Jellybeans "O intimidador", ali ao fundo... a olhar fixamente para mim, a tentar entrar na cabeça. |
Мой командир устрашающий, но справедливый. | O meu comandante é assustador, mas é justo. |
Трехчасовой устрашающий полет в лагерь Дельта? | Um voo com duração de 3h de intimidação ao Campo Delta? |
Она издала самый устрашающий звук. Он прозвучал по всему дому. | Ele emitiu um barulho assustador que ecoou por toda parte. |
Неужели я такой устрашающий? | Sou assim tão intimidante? |
Думал, он будет более... устрашающий. | Eu pensei que ele seria mais... formidável. |