ЦЕЙХГАУЗ ← |
→ ЦЕЛЕБНОСТЬ |
ЦЕЛ И НЕВРЕДИМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Генерал цел и невредим | O general não está morto, está |
Он цел и невредим | Está são e salvo |
Цел и невредим | Fora de perigo |
цел и невредим | não está morto, está |
цел и невредим, ясно | não está morto, está bem |
цел и невредим, ясно? | não está morto, está bem? |
ЦЕЛ И НЕВРЕДИМ - больше примеров перевода
ЦЕЛ И НЕВРЕДИМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Слава Богу... ты цел и невредим... | Agradeço a Deus ... Você esta curada ... |
Так ты цел и невредим! | Então, estás a salvo! |
Родриго ранен? Нет, он цел и невредим. | Só tu podes continuar a minha linhagem. |
Это чудо, что ты вернулся цел и невредим. | Salvaste-te por um triz. |
А сейчас отдай мне пушку, и мальчик останется цел и невредим. | Dê-me a pistola e nada de mal lhe acontecerá. |
А вы все превратитесь в прах, но одно могу сказать с уверенностью, ребята этот мост останется цел и невредим. | Vocês vão todos morrer mas uma coisa é certa rapazes a ponte Branston vai ficar em pé. |
Я цел и невредим! | Não me magoei! |
Дорогая мадам, Ваш жених цел и невредим. Он в нашем монастыре. | Cara senhora, o seu noivo está a salvo com as Irmãs do Sacramento. |
Цел и невредим. | Estás mais crescido. |
Вот видите, мальчик цел и невредим. | Pronto. Está a ver? São e salvo. |
Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим... Здорово, Животное. | O operador de câmara, Victor "Animal" Palotti, saiu ileso. |
-Но я же цел и невредим. | - Eu estou bem. |
Но я цел и невредим. | Mas estou bem. |
Я рада, что ты цел и невредим. | Estou feliz por estares bem. |
- Цел и невредим. | - Sim. |