ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Препарат экспериментальный | É um medicamento experimental |
Препарат экспериментальный | um medicamento experimental |
Экспериментальный | experimental |
экспериментальный двигатель | motor experimental |
экспериментальный метод | experimental |
экспериментальный препарат | medicamento experimental |
экспериментальный препарат | um medicamento experimental |
экспериментальный самолет | avião experimental |
экспериментальный самолет | um avião experimental |
экспериментальный фильм | um filme experimental |
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Экспериментальный Дом. | Vejam a casa modelo. |
Это экспериментальный луч для исправления преступников. | Um feixe que, esperávamos, reabilitasse os incorrigíveis. |
Экспериментальный. | Experimental. |
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу. | Vamos agora entrar numa área experimental muito complexa, onde o uso de tóxicos, espera-se, um dia alimentará os esfomeados do mundo. |
В июле 1997 года НАСА запустило первый марсоход, экспериментальный прототип, названный "Соджорнер". Всего 80 лет назад Марс был для нас всего лишь едва различимым дрожащим изображением скалы Марса на месте посадки станции "Патфайндер", в телескопе Аризоны. | Há 80 anos atrás, o mais perto que nos podíamos aproximar de Marte, era esforçando-nos por ver uma minúscula e trémula imagem, através de um telescópio no Arizona. |
Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции? | E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial? |
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время. | Existe um medicamento experimental chamado vasoquina, que aumentaria a corrente sanguínea destinada aos órgãos, e poderia permitir-lhe funcionar normalmente, durante algum tempo. |
Они отказались от нашей помощи, потому что это сверхсекретный экспериментальный самолет. | Recusaram a nossa ajuda porque é um avião experimental ultra-secreto. |
Сходил на экспериментальный фильм, где ничего не происходило два часа. | Fui ver um filme experimentalista onde nada aconteceu durante duas horas. |
Это как раз шанс испробовать мой экспериментальный увеличительный луч. | É a oportunidade para testar o meu raio de ampliação. |
Электричество и коммуникации восстановлены, мы контролируем основную лабораторию, но сотрудников пока не нашли, у нас исчез экспериментальный образец. | Temos já o controlo do laboratório. Não sabemos é do pessoal daqui. Mas desapareceu uma das experiências Sr. . |
Экспериментальный реактор был расположен глубоко внутри этой электростанции | O reactor experimental estava localizado no interior da central eléctrica. |
Итак, вы давали экспериментальный, непроверенный препарат 57 участникам и говорили, что они принимают что-то другое? | Não. Deu um medicamento experimental e não aprovado a 57 pessoas e disse-lhes que estavam a tomar outra coisa? |
Экспериментальный медикамент. | Não foi aprovado pela FDA, mas já deves estar a tratar da patente. |
Вы тестировали в полете экспериментальный самолет. | Fez testes de voo em aviões experimentais. |