АЛКОГОЛИЗМ ← |
→ АЛКОГОЛЬ |
АЛКОГОЛИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
19-й - голландский алкоголик | Item 19: um alcoólatraholandês |
алкоголик | alcoólatra |
алкоголик | alcoólica |
алкоголик | alcoólico |
алкоголик | é alcoólica |
алкоголик | é um alcoólico |
алкоголик | um alcoólatra |
алкоголик | um alcoólico |
алкоголик и | alcoólico e |
алкоголик, и | alcoólico, e |
алкоголик, может | alcoólico, talvez |
алкоголик, может, это | alcoólico, talvez isso seja |
алкоголик, может, это верно | alcoólico, talvez isso seja verdade |
алкоголик? | alcoólatra? |
алкоголик? | alcoólica? |
АЛКОГОЛИК - больше примеров перевода
АЛКОГОЛИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Алкоголик? | Alcoolismo ? |
Впервые видишь человека и рассказываешь, что твой отец - алкоголик. | Na primeira noite que sais com um homem, dizes-lhe que o teu pai... morreu de alcoolismo. |
Как алкоголик в день выборов, когда бары закрыты. | Como um alcoólatra fora de um bar num dia de eleições? |
19-й - голландский алкоголик. | Item 19: um alcoólatraholandês. |
Затем он обрушился на моего отца: безответственный, алкоголик, бабник. | Logo falou de meu pai: dissoluto, alcoólatra corruptor de jovenzinhas, seguramente afetado por alguma doença inominável. |
Ничтожный алкоголик! | Meteste-te de novo nos copos, beberrão miserável? |
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным! | Aquele bêbado, refastelado na Casa Branca, a chamar-me impetuoso! |
Мама, вот это - господин Алкоголик Наркоманович | Mãe, este é Sr. Juicehead Junky. E... |
Тогда тебе надо напиться, как алкоголик. | Deverias beber um mata-borrão. |
И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик? | E eu fico sentada em casa a costurar e a bordar enquanto regressas furtivamente como um bêbado penitente? |
Он ведь алкоголик. | Era um alcoólatra. |
Алкоголик. | Porco bêbedo, |
Т вой дядя Ред законченный алкоголик. | Esse é o seu Tio! Sempre bêbedo! |
А вот я знаю, кто мне нужен: не женатый,.. ...не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик. | Estou à procura de um homem que não seja casado, que não se drogue, que não seja um falhado nem um viciado no trabalho. |
Здесь есть "алкоголик"? | Há algum Al Coólico aqui? |