прл
de alta qualidade, de qualidade superior; de primeira qualidade (первосортный)
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Высококачественный | alta qualidade |
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если хотите высококачественный нелегальный кабель, поговорите со мной. | Se quer TV cabo clandestina de qualidade, fale comigo. |
И на это Рождество мы дадим им, то, что они действительно заслужили- прекрасный, высококачественный серо-не-содержащий сорт угля. | Neste natal vamos dar a esses miúdos insaciáveis exactamente o que eles merecem. Uma maravilhosa variedade de carvão de alta qualidade, embora com baixo teor de enxofre! |
Высококачественный товар. | Muito fora do comum. |
Это высококачественный продукт! И ты в диких местах его не найдешь. | Isto é um tipo de comida refinada que não encontrarás no mundo selvagem. |
Обычно одежда полностью разлагается за 2 года, но это высококачественный полиэстер. | Normalmente, as roupas se decompõem completamente... em 2 anos, mas isso é poliéster de alta qualidade. |
Это высококачественный, отобранный вручную пух венгерского гуся. | Não qualquer pena. De qualidade superior. Colhida à mão de gansos húngaros. |
Мы высококачественный продукт, с узнаваемым образом, как другие спонсоры, занятые в фильме будут с нами взаимодействовать? | Nós somos um produto de extrema qualidade com uma imagem de marca real a manter, Como sabemos que que outros patrocinadores que você vai meter no filme são compatíveis com isto? |
Турецкая Гармония - высококачественный материал. | Harmony Turco... É de boa qualidade. |
- Высококачественный музыкальный плеер. | Um leitor de música de alta fidelidade. |
Высококачественный кокаин, проститутки и я добавлю - секс с несовершеннолетними. | Cocaína de primeira, prostitutas, e estou a juntar sexo com menores. |
Высококачественный испаноязычные программы. | Programação de alta qualidade em espanhol. |
Высококачественный метамфитамины | Metanfetamina de alta qualidade. |
Никак, это высококачественный товар, производимый только в Германии. | Não, é alta tecnologia feita só na Alemanha. |
Это высококачественный габардин. Ага. | A gabardina de alta qualidade. |
Я к тому, что он все еще высококачественный материал бойфренда. | Quer dizer, ele ainda tem todas as qualidades de um namorado perfeito. |