ГОВОРИТЬ ГЛУПОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
говорить глупости | dizer disparates |
ГОВОРИТЬ ГЛУПОСТИ - больше примеров перевода
ГОВОРИТЬ ГЛУПОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Перестань говорить глупости. Уеду... | - Queres parar de dizer disparates? |
Хватит говорить глупости. | Vá, pára de dizer disparates. |
Перестань говорить глупости. | Näo digas tolices. |
Говорить глупости - это одно... | Dizer coisas tolas é uma coisa. |
Мы можем говорить глупости. | Quero que digamos coisas tolas. |
Потому что ты продолжаешь говорить глупости. | - Porque você diz coisas estúpidas. |
Перестань говорить глупости. | -Não cheiram nada! -Alguns cheiram. |
Иди посмотри, вместо того, чтобы говорить глупости. | Não fiques ai. |
И чтобы ты знала, я не собирался говорить глупости. | Só quero que saibas que não ia dizer uma coisa estúpida. |
Франсуа подумал: когда же этот полицейский идиот перестанет говорить глупости? | François pensou: esse policia idiota não vai parar de falar merda? |
Перестань говорить глупости. | Não digas parvoíces. |
Наоми, хватит говорить глупости. | Naomi, pára com essa porcaria. |
Говорить глупости, чепуху. | Parvo, estúpido. |
Потому что ты начала говорить глупости. Ты же знаешь, что Джулс тебя любит. Конечно, мне приятно думать о том, что если будет пожар, а Джулс сможет спасти только одну из нас, то мне придется ходить к психиатору, чтобы выкинуть твои предсмертные крики из головы, но, если честно, я не знаю кого она выберет. | Sabes que a Jules te adora e sim gosto de pensar que se houvesse um incêndio, e a Jules só pudesse salvar uma de nós, e eu teria que fazer terapia para tirar os teus gritos de morte da cabeça, |
Перестань говорить глупости,Чак. | - Pára com isso, Chuck. |