сов рзг
estrepitar vi; espocar vi bras; (уронить) deixar cair com estrondo; (ударить) bater com estrondo
ГРОХАТЬСЯ ← |
→ ГРОХНУТЬСЯ |
ГРОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
грохнуть её | a matar |
грохнуть императора | derrubar o imperador |
грохнуть императора | o imperador |
грохнуть к чертовой матери | vem com coisas |
грохнуть к чертовой матери | vem com coisas de |
грохнуть к чертовой матери | vem com coisas de TV |
грохнуть к чертовой матери? | vem com coisas de TV |
грохнуть копа | matar um polícia |
меня грохнуть | limpar-me o sebo |
меня могут грохнуть к чертовой | me vem com |
меня могут грохнуть к чертовой матери | me vem com coisas |
меня могут грохнуть к чертовой матери | me vem com coisas de |
меня могут грохнуть к чертовой матери | me vem com coisas de TV |
меня могут грохнуть к чертовой матери? | me vem com coisas de TV |
ГРОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда я слышу 9-ю, у меня появляется такое забавное ощущение. И всё, о чём я могу думать - как бы его грохнуть. | Quando a oiço, sinto uma estranha sensação e só me vem à ideia que me quero limpar. |
- Грохнуть, сэр. | ! |
Это я и решил сделать. Грохнуть боль. | E o que eu queria fazer o que me restava a fazer era acabar comigo. |
И если ты мне не веришь, почему бы тебе просто не грохнуть меня и дело с концом? | E se não acreditas em mim, porque não me matas e acabas com isto? |
Мне пришлось её грохнуть, Чарли. | Tive que alvejá-la, Charley. |
Грохнуть Айрин? | Despachar a Irene? |
-Да... Грохнуть одну сучку, что за всеми тут следит. | Sim, a matar as baratas desta sua espelunca. |
Салага может свихнуться, потому что ни хрена не знает, а нас могут грохнуть, потому что нам всё по фигу. | Como o novato que ainda acaba mal por não saber nada. Nós corremos perigo porque não queremos saber de nada. |
По-моему, эти парни собираются меня грохнуть! | Acho que eles vão limpar-me o sebo! |
Он говорит, почему бы нам тебя не грохнуть после того, как мы заполучим прыща? | Propôs-me dar cabo de ti assim que tivéssemos o Shmatte. |
"Я его грохнул." Это всё, что ты умеешь - грохнуть, да? | Cortaste-o. É tudo o que fazes, huh? |
У меня есть, кому её грохнуть. | Acho que há alguém que vai ficar arrebentada. |
Потому что ты не можешь грохнуть радиотелефон. | Não podemos desligar um telefone sem fio na cara da outra pessoa. |
Они собираются грохнуть этого Нортона на выходных. | Vão executar este gajo, o Norton, este fim-de-semana. |
Мне зрения достаточно, чтобы этого сукина сына прямо отсюда грохнуть. | Vejo bastante bem para matar este filho da puta. |