- ătă, -aţi, -a`te adj. 1. смешанный;esenţe amestecate смешанные породы. 2.
замешанный;
причастный;а // amestecat în быть замешанным в чём-л. 3.
неоднородный;
пёстрый, разношёрстный;
lume amestecată — разношёрстная публика.
AMESTECAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a amestecat | смешал |
aerul din mină... amestecat | по воздуху шахт... смешивается |
aerul din mină... amestecat cu | по воздуху шахт... смешивается с |
Agitat, nu amestecat | Взболтать, но не смешивать |
ai amestecat | ты смешал |
ai amestecat afacerile | ты смешал работу |
ai amestecat afacerile cu | ты смешал работу и |
ai fost amestecat | ты причастен к этому |
am amestecat | время путаю |
am amestecat | я смешал |
Am văzut ceva amestecat | что я видел, было перемешано |
Am văzut ceva amestecat | я видел, было перемешано |
amestecat | впуталась |
amestecat | замешан |
amestecat | смешанный |
AMESTECAT - больше примеров перевода
AMESTECAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le-am amestecat bine! | Опять то же самое. |
Dar chestiile s-au cam amestecat. | Но ситуация становится все запутанней. |
Pentru că credeam că s-a amestecat în jocul meu. | Потому что я думал, что он вмешивается в мои планы. |
- Vei regreta că te-ai amestecat. | Вы пожалеете о том, что вмешались. Пожалею? |
Am amestecat chiar eu 3 găleţi întregi. | Я сам намешал целых три ведра. |
E așa de amestecat cu necazurile lui | Разве в таком виде встречают гостей? |
- Trebuie sa-mi dai 12 copii! - De ce m-am amestecat eu în viata familiei tale? | Вы должны мне 12 детей! |
Haide, iubito, am fost amestecat în asta doar pentru că știam puțin despre asigurări, nu-i așa ? | Ладно, крошка, я был тебе нужен лишь потому, что понимаю что-то в страховом бизнесе, правда? |
Nici unul nu m-a vrut amestecat. | Они вовсе не хотели, чтобы я вмешивался. |
Regan e amestecat în asta ? | Риган замешан в этом? |
Am reuşit să pricep că generalul era îngrijorat că Regan ar putea fi amestecat în afacerea cu şantajul. | Меня просто осенило, а не вовлечен ли Риган в эту историю с шантажом. |
- De ce te-a amestecat şi pe tine ? | Ты тоже в этом замешана? - Да? |
- Unde este el amestecat sunt şi eu ! | - Я всегда буду с ним. |
Nu, mai mult şi-a amestecat băuturile. | О, нет, нет. Это от смешения напитков. |
În afara dv., desigur. Poliţia îşi închipuie că era amestecat într-un fel de afacere murdară. | Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет. |