BANALITĂTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
banalitate | банальность |
imperfecţiunea, sunt oripilaţi de banalitate | несовершенство, ужасает банальность |
BANALITĂTE - больше примеров перевода
BANALITĂTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dar, pe de banalitate noi nu am vorbi. | Но о пошлостях мы не говорили. Разве не так? |
Cursele auto au devenit o banalitate. | Автомобильные гонки становятся обычным явлением. |
Şi Triumph-ul meu? O banalitate. | А мой Триумф за 2 500 ООО с мотором от Крайслер? |
Am spus alta banalitate! | Еще одна банальность. |
Este un clişeu de o mare banalitate, dar luna este magnifică. | Понимаю, что это романтическое клише, но луна прекрасна. |
Resping imperfecţiunea, sunt oripilaţi de banalitate. Tot ceea ce reprezintă America, toate pentru care luptăm tu şi cu mine. | Их отталкивает несовершенство, ужасает банальность все, что подразумевает под собой Америка! |
- Mai vrea cineva o gură de banalitate? | Кто-нибудь еще хочет вкусить эту банальность? |
- Va fi o banalitate. Eu şi Costiţă mergem diseară să discutăm puţin cu el. | Мы с Порки пойдем туда вечером... и немного поболтаем. |
- Banalitate. | - Отдыхаем на природе. |
Da, e o banalitate. | Довольно банально. |
De câte ori ajungeam la vreo banalitate... avea totdeauna un zâmbet pe faţă. | - Божье. |
Ce banalitate! | Какая банальность! |
Plin de banalitate şi băutură. | Полный банальностей и бухла. |
A fost doar o banalitate universală, sau a fost o ofertă subtilă pentru atenţie? | Это была обычная фомальность, или намек на внимание? |
"Hazard sau banalitate?" | Может, я просто везучий или занудный |