ОВОЩ синонимы


Словарь русских синонимов 4


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОВОЩ


Синонимы:


артишок, баклажан, бобы, брюква, горох, злак, кабачок, капуста, картофель, кресс-салат, кукуруза, лук, морковь, овсяный корень, огурец, пастернак, патиссон, перец, петрушка, плод, помидор, ревень, редис, редька, репа, салат, свекла, сельдерей, спаржа, томат, тыква, укроп, фасоль, хрен, чеснок, шпинат, щавель


Словарь русских синонимов 4



ОВОЦИТ

ОВОЩЕБАЗА




ОВОЩ синонимы

Словарь русских синонимов

овощ



Синонимы:

редька, лук, чеснок, плод, огурец, пастернак, артишок, фасоль, картофель, кукуруза, капуста, морковь, щавель, тыква, кабачок, спаржа, укроп, репа, хрен, шпинат, помидор, сельдерей, перец, злак, редис, салат, томат, свекла, брюква, горох, ревень, овсяный корень, баклажан, патиссон, петрушка, кресс-салат, бобы

Словарь русских синонимов 3

овощ



Синонимы:

См. плод...

ОВОЩ значение

Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный

овощ



Значение:

о́вощ

м.

см. .

Малый академический словарь русского языка

овощ



Значение:

см. овощи.

ОВОЩ ударение, формы слова

Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку

овощ



Ударение, формы слова, парадигма:

о́вощ,

о́вощи,

о́воща,

овоще́й,

о́вощу,

овоща́м,

о́вощ,

о́вощи,

о́вощем,

овоща́ми,

о́воще,

овоща́х

ОВОЩ происхождение, этимология

Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

овощ



Происхождение, этимология:

о́вощ

(судя по наличию -щ-, заимств. из цслав.), укр. о́воч, овiчни́к "торговец фруктами", ст.-слав. овошть ὀπώρα (Супр.), болг. ово́ще ср. р. "фрукты, плоды", сербохорв. во̏ħе, словен. оvо̑čjе, чеш. оvосе ср. р. "плоды", слвц. оvосiе ср. р., польск. оwос – то же. Диал. также о́бош, обо́ш м. "овощи", вятск. (Васн.).

Распространенное мнение о заимствовании из д.-в.-н. оbаʒ "плоды", англос. ofett, ср.-нж.-нем. оvеt – то же неприемлемо фонетически, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 228; Клюге-Гётце 423); см. Преобр. I, 636; Кипарский 253. Герм. формы восходят к *ubata-, откуда ожидалось бы *vъbot-. Широкое распространение в слав. делает совершенно невероятным происхождение из др.-нж.-нем. (ср.-нж.-нем. оvеt), тем более что при этом нужно еще предполагать контаминацию со ср.-в.-н. оbеʒ, вопреки Кипарскому (там же). Невероятно и обратное направление заимствования из слав. в герм., вопреки Бернекеру (у Пайскера 62), Ильинскому (IF 40, 144 и сл.). Слав. слова следует отделять от герм.; см. Маценауэр, LF 12, 180. Возм., исходным является слав. *voksti-, родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти", др.-инд. vаkṣауаti "дает расти", úkṣati "подрастает", авест. vaχšaiti "растет", uχšyeiti – то же, лит. áugu "расту", áukštas "высокий", греч. αὔξω, αὑξάνω "умножаю, увеличиваю, повышаю", лат. auхilium "помощь", галльск. uхеllо-, ирл. úаsаl "высокий"; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 41; Ильинский, IF 40, 144 и сл.; РФВ 76, 248; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 28; Уленбек, Aind. Wb. 27; Торп 382; Вальде–Гофм. 1, 82 и сл. Следует отделять от я́года, вопреки Ильинскому (там же).

2020 Classes.Wiki