ПРЕДВИДЕТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕДВИДЕТЬ фразы на русском языке | ПРЕДВИДЕТЬ фразы на сербском языке |
Ћоббирование, - это способность предвидеть | Kod lobiranja je najvažnije procenjivanje, predviđanje |
был предвидеть | predvidim |
был это предвидеть | će se to desiti |
был это предвидеть | da će se to desiti |
была это предвидеть | је то да предвидим |
должен был предвидеть | da predvidim |
должен был предвидеть | Trebalo je da predvidim |
должна была это предвидеть | Trebalo je da predvidim ovo |
должна была это предвидеть | Требало је то да предвидим |
должны предвидеть | predvideti |
мог предвидеть | mogao predvidjeti |
мог предвидеть, что | mogao predvidjeti da će |
мог этого предвидеть | mogao da znaš |
могли предвидеть | mogli predvideti |
можем предвидеть | možemo predvideti |
ПРЕДВИДЕТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕДВИДЕТЬ предложения на русском языке | ПРЕДВИДЕТЬ предложения на сербском языке |
Я могу предвидеть его реакцию. | Mogu da predvidim svaki njegov potez. |
" Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем... " И поскольку я не могу назвать своими друзьями стукачей или мошенников... " И конечно невозможно предвидеть, кто струсит, когда станет тяжело... | Pošto je svako povezan sa mnom verovatno cinkaroš, pošto ne mogu da razlikujem svoje prijatelje od izdajica i prevaranata i pošto nema naèina da se predvidi ko æe pobeæi kad zagusti... |
- Я должен был это предвидеть. | - Nisam trebao da verujem toj propalici. |
Но, сэр, мы должны были предвидеть это. | Mi, obièni muškarci, je trebaIo da budemo pametniji. |
Ты мог предвидеть, что может произойти, если его не задержат! | Mogli ste to predvidjeti. |
Или агент должен был предвидеть, что клиент упадет с поезда? | Kako je mogao da zna da æe muštarija da padne iz voza? |
Я мог бы предвидеть. | Могао сам то и очекивати. |
радио, газеты, кинохроника. Мы должны предвидеть тенденции, прежде чем они станут тенденциями. | radio, novine... i poramo predvideti trendove pre nego postanu trendovi. |
Несмотря на то, что мы соблюдаем все меры предосторожности... невозможно предвидеть реакцию женщины, которой овладела навязчивая идея | Uprkos strogim merama opreza teško je predvideti... šta sve može da uèini žena opsednuta nekom idejom. |
Им следовало бы это предвидеть. | Trebalo je da misle na buduænost. |
Потому что мы ничего не можем предвидеть. | Zato što ništa ne možemo predvideti. |
На ваш взгляд, юристы могли предвидеть, какими будут последствия этих перемен? | Da li mislite da su sudije bile svesne posledica koje æe uslediti? |
Если бы он мог предвидеть такие проблемы, я уверен, он бы не умер. | Да је могао да предвиди такву катастрофу сигуран сам да не би умро. |
Да, все это - наша вина, я должен был предвидеть это! | Da, sve je to naša greška a ja sam trebao da to predvidim! |
Доказано, что некоторые люди могут предвидеть будущее, видеть сквозь предметы и так далее. Но возможности ЭСВ всегда ограничены. | To je èinjenica da pojedini ljudi mogu da predosete buduæe dogaðaje, da mogu da vide kartu sa poleðine, i tako dalje, ali kapacitet ESP-a je redovno jako ogranièen. |