ВСКАЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВСКАЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
После нескольких стаканчиков виски, сделанного самим Блэк Джэком,.. ...Нил понёсся вскачь. | После неколико посебно бесних вискија направљених од стране Блек Џека лично,... ..Нил је почео да прича. |
О Хестингсе тут вспомнить не мешает. Так на коня и - к замку Брекнок вскачь, Пока не снес мне голову палач. | Seti se Hestingsa, i u Breknok beži, dok ti glava još, na ramenu leži. |
Кони вскачь несут меня | **Силуете грациозно плешу |
Наши матери учили нас скакать на пони, привязывая нас вместе к одному из них и пуская его вскачь. | Majke su nas uèile da jašemo vezujuæi nas za istog ponija. Ako bi Visoki Konj pao, pao bih i ja. |
Что у вас якобы есть эксклюзив. Вы не желаете раскрывать источник, но вы явно пустили ваше воображение вскачь. | Ok, neæete odati svoj izvor, ali ono što ste uèinili je da ste pustili mašti da podivlja. |
Доктор приехал только через час и в течение этого часа неопределенности мысль восьмилетнего человека неслась вскачь | Lijeènik je došao za sat vremena i èitav taj sat pun nesigurnosti, moj osmogodišnji um je letio. |
И пусть нам ход светил не удержать, Мы их заставим вскачь для нас бежать! | Sunce ne možemo zaustaviti, al' æemo ga u trk potjerati. |
Прежде чем моё сердце пустится вскачь, и мы устроим перепихон на капоте, мне надо сделать остановку. — Где? | Pre nego što mi srce zalupa i udarimo u neèiji branik svratio bih negde. |
Она бросилась за мной вскачь. | Krenula je za mnom. |
Для нас мир шагает вперед чересчур неспешно, но для них, я уверен, он бежит вскачь. | Svet se ne menja dovoljno brzo za nas, ali za njih se možda menja prebrzo. |