НЕПОРЯДОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПОРЯДОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я говорила с его сестрой и она сказала, что он непорядочный. | Pero su propia hermana me advirtió contra el. |
Знаете... считать меня натуралкой – значит, полагать, что я глубоко непорядочный человек. | Sabes pensar que soy heterosexual es creer que soy una persona profundamente deshonesta. |
Вы меня извините, но я вас не знаю, вы человек либо порядочный, либо непорядочный. | - Mire, Io siento, no Io conozco. Puede ser honesto o deshonesto, me pareció que Io más seguro... |
Сейчас беспокойные времена, и любой непорядочный дворянин может использовать вас в своих злых умыслах против Короны. | Son tiempos convulsos y cualquier noble sin escrúpulos puede utilizaros de bandera para intereses mezquinos en contra de la Corona. |
Непорядочный ты человек, Кан Сэ Ри. | Kang Se Ri, es una muy mala persona. |
Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный. | Si os encontráis con un ladrón, podéis sospechar, por razón de vuestro cargo, que no es una persona honrada; |
-Но непорядочный всегда кто-то другой. | Por supuesto que los deshonestos son siempre los otros. |
У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал. | Tienes una dura competencia, pero creo que eres el hombre más deshonesto con el que he trabajado. |
Только непорядочный, нечестный человек. | Nadie decente. Nadie honesto. |
Он анархист, непорядочный гражданин. | Es un anarquista, un disidente civil. |