прил.
poco parecido, sin (no) parecido; distinto, diferente
быть непохожим (на + вин. п.) — no ser parecido (a), no tener nada de parecido (con)
это на него непохоже — (esto) no es propio de él
НЕПОСТОЯННЫЙ ← |
→ НЕПРАВДА |
НЕПОХОЖИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
непохожий | no parezca |
НЕПОХОЖИЙ - больше примеров перевода
НЕПОХОЖИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
такой непохожий... | totalmente diferente. |
Быть может, возле одной из этих светящихся точек в нашем небе кто-то совершенно непохожий на нас в задумчивости рассматривает звезду, которую мы называем Солнцем, и хотя бы на миг предается невероятным фантазиям. | Quizás cerca de una de esas luces de nuestro cielo nocturno alguien muy distinto contemple distraídamente la estrella que llamamos Sol y se entretenga, sólo por un momento con una especulación extravagante. |
Абсолютно непохожий. | - Es tan diferente. - Totalmente diferente. |
Я думала, ничего не осталось, но ты пришел после, непохожий ни на что. | Creí que no me quedaba nada, pero luego viniste tú, encurvada y nueva. |
- Непохожий не на что, что я видел раньше. | Nada que haya visto antes. |
Я непохожий на других, Натали. | Soy diferente, Natalie. |
Мария увидала новый, непохожий сон. | Maria tuvo un sueño, nunca había tenido uno antes. |
Это предсказуемо, когда ты берёшься за камеру. Тебе открывается мир, непохожий на реальность. | Cuando alguien utiliza una cámara de fotos o una cámara, otro universo, diferente de aquel que conocía, aparece en ese momento. |
Ты не похож на них. А для некоторых лошадей непохожий значит опасный. | Y a algunos caballos, eso les asusta. |
Рев непохожий ... ни на человеческий, ни на звериный. | Un rugido nada parecido a ningún humano o animal que haya escuchado. |
Через 48 часов после находки произошел взрыв, непохожий ни на что. | A las cuarenta y ocho horas de su hallazgo se produjo la explosión más fuerte que he visto jamás. |
-Есть ли хоть один шанс получить напиток, непохожий на то, что пьют жеманные педики? | - ¿Hay alguna posibilidad de que pueda conseguir un trago que no parezca como si hubiera - salido de Mayfair? |
Да, непохожий ни на кого другого. | Era distinto a Dick en muchísimas cosas... |
Так, и ты, абсолютно непохожий на других, не можешь пр... | Vale, sobre todo tú, de todas las personas, no puedes... |
В 2010, когда Saab заканчивал работу над превращением Vauxhall Insignia в абсолютно непохожий 95, гигант из Детройта отключил питание. | En el año 2010, Saab ya estaba terminando el trabajo de convertir el Opel Insignia en algo completamente diferente al 95, el gigante de Detroit acabó con el problema. |