сов. разг.
1) (истрепать свою одежду) echar a perder vestidos, andar hecho jirones, andar como un adán
2) (об одежде) desgastarse, usarse
be out at elbows, have worn out all one's clothes
1) абносіцца
2) (забором и т.п.) абгароджвацца
3) (угощением) абмінацца
1) (стать удобным от носки) абнасіцца
2) (износить всё) абнасіцца
сов
1. (износить все свое платье) λυώνω τά ροῦχα μου·
2. (об одежде) φθείρομαι, φαγωνομαι, τρίβομαι.
1. (износить одежду) кийими жыртылып бүтүү;
2. (стать удобным) кийилип жүрүп ык алуу, калып алуу;
валенки обносились кийиз өтүк бутка калып алып калды;
3. (обветшать от носки) эскирүү, тамтыгы чыгуу;
платье обносилось көйнөк эскирди.
разг.
1) (о человеке) user ses vêtements, friper ses habits
2) (обтрепаться) s'user
nonēsāt, noplēst savas drēbes, novalkāt; ienēsāties, ievalkāties; apnēsāties, apvalkāties, nonēsāties, novalkāties, noplīst, nodilt
Czasownik
обноситься
Potoczny obedrzeć się
podniszczyć się
znosić się
ułożyć się
1) (износиться) sciupare (di abiti)
старое пальто совсем обносилось — il vecchio cappotto ormai si è sciupato
2) (стать привычным после носки)
костюм обносился, и мне в нём удобно — adesso il vestito mi sta giusto
сов рзг
(истрепать свою одежду, обувь) ficar sem ter o que usar; (об одежде) gastar-se, ficar gasto (puído)
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones