ОТПЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТПЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сейчас должно быть отпевание, но нет свободной комнаты. | Debería hacer una misa de réquiem, pero no hay sitio. |
Это отпевание моего адъютанта. | Ésta es la ceremonia fúnebre de mi ordenanza. |
Теперь я понял, почему никого не пришел на отпевание. | Ya veo porque nadie fue a tu misa de responso. |
Отпевание после обеда в русской православной церкви, в 9-ом округе в Париже, в ходе которого Ростропович исполнит 9-ю сонату Баха. | Su funeral ha tenido lugar en la catedral rusa ortodoxa... del 8º distrito de París, donde se han llevado a cabo las exequias... y tras el cual Rostropovich ha interpretado una suite... de Bach. |
Отпевание прошло прекрасно. | El servicio fue encantador. |
Но если её отсутствие вызовет недовольство Портера, то я готов выдержать и отпевание. | Si la omisión incomoda a Porter... supongo que podría soportar la ceremonia. |
Сегодня состоится отпевание. (Берите с собой детей! | Porque yo la cuento. |
Ну, отпевание, панихида, - всё как положено. | Un funeral sencillo. |
И я лично проводил его отпевание. | Incluso le di su extremaunción. |
Отпевание? | ¿Extremaunción? |
Что, на отпевание? | - ¿Qué, quieres un sacerdote? |
Завтра на отпевание привезут. | El funeral es mañana. Acaban de llamar. |
Я предположил, что кому-то необходимо отпевание? | Supuse que alguien necesita la extremaunción. |
- Не мог бы ты провести отпевание? | - Si pudieras oficiar el funeral. |
Отпевание и убийство. | Últimos sacramentos y un asesinato. |