ПОБОЖИТЬСЯ ← |
→ ПОБОИЩЕ |
ПОБОИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выдержать побои | recibir una paliza |
за нападение и побои | por asalto y agresión |
за нападение, побои | por asalto, agresión |
за побои | por agresión |
и побои | y agresión |
нападение и побои | asalto y agresión |
нападение и побои | y agresión |
нападение, побои | asalto, agresión |
нападение, побои | violentos. asalto |
нападение, побои, нападение | violentos. asalto, agresión |
побои | agresión |
Побои | Asalto |
побои | golpes |
побои | los golpes |
побои | palizas |
ПОБОИ - больше примеров перевода
ПОБОИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Чего? Синуаций про пьянство и побои, так там писали. | - Crueldad y embriaguez. |
Правонарушение, сопротивление аресту,.. ..жестокое нападение и побои с покушением на убийство. | Allanamiento y lesiones con intento de matar. |
Удары ногами,пощечины и побои этим уродливым детям. | Veo patadas, puñetazos, bofetadas y eso no se puede consentir. |
В самом деле, это было не нравоучение. За два года в этой дыре мне пришось много пережить... Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги. | Verdaderamente, no había sido edificante estar en este hoyo infernal y zoológico humano durante 2 años siendo pateado y tolchockado por guardias brutales y conociendo criminales pervertidos listos a gotear sobre un delicioso malchico como su narrador. |
Похищение, побои, изнасилование. | secuestro... sodomía, violación... |
А как вы думали? Побои и увечья при свидетелях! | - ¡Y cómo golpes y heridas ante testigos! |
Язык хорошо подвешен, стойко сносишь побои. | Te crees gracioso y puedes aguantar palizas. |
А другие что творят: побои, незаконные поборы заставляют работать без оплаты. | arrestos ilegales trabajos sin paga. |
Ты знаешь, я пришел к выводу, что демонстрации и полицейские побои это не путь к великим вещам. | Sabes, siento que manifestando y que te atrapen no es el camino de las grandes cosas. |
Лживый раб! Тебе побои Нужней, чем доброта. | Esclavo archiembustero que respondes al lágito y no a la piedad! |
БУХЛО И ПОБОИ | "Cerveza y Pelea" |
Я не собираюсь получать побои за какого то хулигана, которого я вообще не знаю. | ¿Me has visto con él? No quiero hacerme pegar por una gentuza que no conozco. |
Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои... | Tres hurtos, dos escándalos públicos, una agresión... |
- Кстати... Я здесь за вооружённое нападение и побои. | De paso estoy aquí por asalto y agresión. |
- Но побои к работе не относятся. | Que te aporreen no es parte del trabajo. |