ПРЕЗИДИУМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРЕЗИДИУМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. вновь заявляет о своей поддержке принятой 15 ноября 1999 года Нью-Йоркской декларацииS/1999/1179, приложение., в которой Совместный президиум Боснии и Герцеговины согласился на важные шаги для продвижения вперед процесса полного осуществления Мирного соглашения, отмечает, что оно осуществляется медленно, и настоятельно призывает стороны предпринять дополнительные шаги, необходимые для выполнения всех его аспектов; | 2. Reafirma su apoyo a la Declaración de Nueva York, aprobada el 15 de noviembre de 1999S/1999/1179, anexo., en que la Presidencia Conjunta de Bosnia y Herzegovina convino en adoptar importantes medidas para avanzar en el proceso de aplicación plena del Acuerdo de Paz; observa que la marcha de su aplicación ha sido lenta, e insta a las partes a que adopten las medidas adicionales necesarias para darle cumplimiento en todos los aspectos; |
d) на неофициальном форуме 1 будет председательствовать посол Кристиан Макьейра (Чили), а в его президиум войдут: Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну г-н Сатья Н. Нандан, г-н Рольф Фифе (Норвегия) и член Международного трибунала по морскому праву судья Уго Каминос (Аргентина); на неофициальном форуме 2 будет председательствовать посол Хасджим Джалал (Индонезия), а в его президиум войдут: член Международного трибунала по морскому праву судья Жозе Луиш Жезуш (Кабо-Верде), г-н Майкл Блисс (Австралия) и профессор Бернард Оксман (Соединенные Штаты Америки). | d) El grupo oficioso I estará presidido por el Embajador Cristián Maquieira (Chile) y estará integrado por los siguientes panelistas: el Sr. Satya N. Nandan, Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Sr. Rolf Fife (Noruega) y el Magistrado Hugo Caminos (Argentina), del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; el grupo oficioso II estará presidido por el Embajador Hasjim Djalal (Indonesia) y estará integrado por los siguientes panelistas: el Magistrado José Luis Jesus (Cabo Verde), del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, el Sr. Michel Bliss (Australia) y el Profesor Bernard Oxman (Estados Unidos de América). |
Президиум Верховного Совета СССР постановляет: | El Presidium del Soviet Supremo de la URSS decreta: |
Извините, но в президиум мы вас взять не можем | Lamento que no podamos invitarlo a la plataforma con nosotros. No, no. |
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия". | Hoy el Presídium del Consejo Supremo de la URSS entregó órdenes y medallas a 45 oficiales de la unidad Normandía del ejército francés. |
Вы не уведомили президиум, уездный Комитет. | No informó absolutamente a nadie. Tampoco informó nunca al comité del distrito. Usted decidió por sí solo. |
Но как можно говорить, есть ли у нас гарантия того, что бастующие здесь и президиум МКС не будут, так сказать, признаны - не хочу даже повторять; вы использовали слово "преступниками". | ¿Cómo se puede hablar de "garantizar" que los huelguistas - me resulta difícil citarlo - no sean considerados delincuentes? |
Президиум не давал слова сенатору от Торговой Федерации. | El Senador de la Federación de Comercio no tiene la palabra. |
Я бы хотел представить вам наш президиум. | Me gustaría presentar a nuestro panel. |
Мисс Ольга... она работает на президиум. | La señora Olga... trabaja para el presidio. |
Президиум призывает к порядку. | La Cámara inicia la sesión. |