(1 ед. привезу) сов., вин. п.
traer (непр.) vt (en vehículo); llevar vt (доставить откуда-либо, куда-либо)
девочку привезли домой — trajeron (llevaron) a la niña (a casa)
он привез мне письмо от брата — me trajo una carta de mi hermano
они привезли это известие — trajeron esta noticia
ПРИВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15 минут, чтобы привезти | 15 minutos para llegar |
15 минут, чтобы привезти её в | 15 minutos para llegar a la |
бы я смог привезти | pudiera llevarla |
бы я смог привезти вас за | pudiera llevarla a un |
бы я смог привезти вас за несколько | pudiera llevarla a un par |
бы я смог привезти вас за несколько | pudiera llevarla a un par de |
было привезти | haber traído |
если бы я смог привезти | si pudiera llevarla |
если бы я смог привезти вас за | si pudiera llevarla a un |
и привезти ее | y traerla de |
их привезти | traerlos |
минут, чтобы привезти | minutos para llegar |
минут, чтобы привезти её в | minutos para llegar a la |
минут, чтобы привезти её в церковь | minutos para llegar a la iglesia |
могу привезти | Debería traer a |
ПРИВЕЗТИ - больше примеров перевода
ПРИВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я внесу ту тысячу, которую собирался отправить жене, чтобы привезти её сюда. | Reuniría 1 000 dólares. Debería utilizarlos para hacer venir a mi mujer. |
Он попросил меня привезти вас. | Dijo que viniera conmigo. |
Можешь привезти их на тележке. Хорошо? | Irás a buscarlo con tu carretilla, ¿verdad? |
Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой. | No es justo traerme a Nueva York para convertirme en viuda. |
Его надо привезти сюда, здесь безопасно. | Y traerle, por seguridad. |
Тебе стоит привезти подарок Мамушке. | Podrías comprarle algo a Mammy. |
Он обещал привезти ее в гостиницу, если она захочет. | Me prometió llevarla al hotel si aparecía. |
Привезти подозреваемых, как обычно. | Arresten a los sospechosos habituales. |
Один за другим. Назад надо привезти двоих человек. | Habrá que llevar a dos personas. |
Ваше Величество, уверена, что знай вы, что она любит другого, вы бы никогда не позволили привезти ее сюда. | Seguro que de saber que estaba enamorada de otro hombre, no habría permitido que la trajeran a palacio. |
Красавица, а что тебе привезти? | ¿Qué quieres que te traiga, Bella? |
Вот что происходит, когда безумец просит привезти ему розу. | Esto pasa cuando una idiota pide una rosa. |
Думаю, завтра съездить в Эль Пасо. Отдохну, расслаблюсь. Тебе что-то привезти? | Creo que mañana iré a El Paso... a conseguirme un poquito de diversión y relajación. |
Можно мне взять машину? Мне нужно привезти тарелки. | Papá, déjame el coche, tengo que llevar bandejas. |
Стил приехал из Аризоны, чтобы привезти мне два миллиона долларов. | Steele vino de Arizona trayéndome los 2 millones. |