м.
1) vaso m, recipiente m
2) анат., бот. vaso m
кровеносные сосуды — vasos sanguíneos
лимфатические сосуды — vasos linfáticos
СОСТЯЗАТЬСЯ ← |
→ СОСУЛЬКА |
СОСУД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а сосуд | muere, pero se contiene |
а сосуд | Nunca muere, pero se contiene |
а сосуд | pero se contiene |
а сосуд лишь наполняет | pero se contiene |
в новый сосуд | en un nuevo recipiente |
в сосуд | recipiente en |
в этот сосуд | en este recipiente |
его сосуд | su recipiente |
если я поврежу сосуд | si sostengo el vaso |
если я поврежу сосуд | Y si sostengo el vaso |
идеальный сосуд | el recipiente perfecto |
из сосуда в сосуд | de recipiente en recipiente |
кровеносный сосуд | un vaso sanguíneo |
кровеносный сосуд | vaso sanguíneo |
кровоточащий сосуд | la hemorragia |
СОСУД - больше примеров перевода
СОСУД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ВАРВОЛАКА ВАРВОЛАКА, порождение зла сосуд греха и похоти на твоих руках - кровь мучеников твои губы горчат от греха и похоти... | Vorvolaka. Vorvolaka, criatura malvada... pecadora y corrupta... tus manos sangran tanta violencia... tu boca es amarga con el sabor del pecado y la corrupción. |
Сейчас она всего лишь сосуд, она бедна, не хочет стать рабой твоей. | Es un velero débil y una pobre, como Tú sabes. Pero quiere ser tu criada. |
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты . | Le puedo hacer una sencilla demostración de su eficacia... Poniendo un trozo de algodón en este recipiente. |
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты . | Le puede demostrar su eficacia muy fácilmente... simplemente poniendo un trozo de tejido de algodón en este recipiente. |
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений. | Guarda tu belleza en la sombra, distribuidora de placeres. |
- Ну да, ваза. Сосуд. | - Sí, un jarrón, un recipiente. |
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный. | Antes de que el ardor de su mortero Tenga una oportunidad de congelarse La copa le es arrebatada de los labios. |
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв. | EI navío está destrozado, sordo, impasible, muerto. |
Сосуд содержит питательный белковый комплекс. | El frasco contiene un complejo proteínico nutritivo. |
Этот сосуд... | Esta nave... |
Но ваш сосуд тоже разрушен. Где было ваше сознание? | Pero con el recipiente destruido, ¿dónde estaba su conciencia? |
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых - зерно и... Как это сказать по-итальянски? | ...granos...o como se dice en italiano, garbanzos.. |
Вы знаете, что такое сосуд Малера? | - ¿Sabe qué es un obús Mahler? - No. |
Нет. Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим. | Un obús Mahler es un recipiente de forma cónica... destinado a producir reacciones químicas bajo presión. |
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат. | Un vaso lleno de un saber ajeno |