desnudarse, desvestirse (непр.); quitarse (снять верхнюю одежду)
раздеться догола — ponerse en cueros; empelotarse (Лат. Ам.)
РАЗДЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всегда названивают и просят раздеться | me hacen desnudarme |
которые всегда названивают и просят раздеться | que me hacen desnudarme |
меня раздеться | me desnude |
мне раздеться | a quitarme la ropa |
можешь раздеться | puedes estar desnudo |
Мы должны раздеться | Tenemos que bajárnoslos |
Почему бы тебе не раздеться | ¿Por qué no te desnudas |
придется раздеться | que desnudarte |
просто раздеться | quitarme la camisa |
раздеться | desnudo |
раздеться | ropa |
раздеться догола | desnudarse |
раздеться догола и | desnudarse y |
раздеться перед компьютером | desnudarme en línea |
раздеться перед компьютером, потому что | desnudarme en línea porque |
РАЗДЕТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗДЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я хочу раздеться сам. | - Quiero desnudarme yo solo. |
Ты поможешь мне раздеться? | Ayúdame a quitarme esto, ¿quieres? |
Вы можете раздеться в ванной, пока мы с Китти постелем вам на диване. | Desvístete en el baño mientras Kitty y yo te acomodamos el sofá. |
Я бы заставила ее раздеться. | Si yo fuera tú, haría que se desnudara. |
Ну, не волнуйся так, позволь, я помогу тебе раздеться. | No pierdas la calma, deja que te ayude con el abrigo. |
Я не могла раздеться. Я была слишком пьяной. | ... estaba demasiado pasada para desvestirme. |
Приведите его сюда, даже если вам придется раздеться. | Tráigalo aquí, Srta. Kelly, aunque tenga que hacer un striptease. |
Может пройти по лестнице через кухню и раздеться в темноте? | ¿ Y si me cambio en las escaleras de la cocina con la luz apagada? |
Помогите мне раздеться, пожалуйста. | ¿Harías el favor de ayudarme a quitarme la ropa? |
Почему дочь Женисье, подавленная тем, что её искалечило, вдруг решила раздеться в середине зимы перед тем, как утопиться? | ¿Por que sintió necesidad la hija de Gènessier a pesar de estar desfigurada, de tomar un paseo desnuda a la mitad del invierno antes de irse a ahogar? |
Мы же умрем от скуки! Почему бы тебе не раздеться? | Si la homenajeada se aburre, ¿Porqué no lo hace ella? |
Надо бы раздеться. | ¿No te desnudas? |
- Раздеться до трусиков? | ¿Me desnudo también enteramente? |
Всем снова раздеться! | ¡Todos del origen! ¡Quédese silencioso! |
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться. - Потом она помогла мне. | Me preguntó por qué temblaba y dijo que si tenía frío me desvistiera, sin vergüenza entonces me ayudó... |