ж.
1) fuerza f, vigor m; poder m, potencia f (мощь); esfuerzo m (усилие)
физическая сила — fuerza física
душевные силы — fuerzas del espíritu (espirituales)
сила воли — fuerza de voluntad
он обладает силой — tiene propiedades (virtudes)
упадок сил — postración de las fuerzas; colapso m (внезапный)
полный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)
в расцвете сил — en pleno vigor
быть в силах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt
напрячь все силы — hacer muchos esfuerzos
собраться с силами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
выбиться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado
делать что-либо через силу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)
общими силами — con el esfuerzo de todos
всеми силами, изо всех сил, что есть силы (сил) — con todas las fuerzas
никакими силами — no hay fuerza que valga
своими силами — con sus propias fuerzas
бежать изо всех сил — correr a todo correr
кричать изо всех сил — gritar a grito herido (pelado)
по силам — dentro de las posibilidades
это ему не по силам (не под силу) — esto es superior a sus fuerzas
это сверх моих сил — eso es superior a mis fuerzas
политика (с позиции) силы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)
2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f (интенсивность); potencia f (тж. спец.)
сила звука — intensidad del sonido
сила удара — poder destructivo
сила привычки — fuerza de la costumbre
сила сцепления, притяжения — fuerza de cohesión, de atracción
подъемная сила — capacidad de carga, fuerza de levantamiento
сила тяготения — gravitación f
сила тока — intensidad de corriente
3) мн. силы воен. fuerzas f pl
вооруженные силы — fuerzas armadas
воздушные, морские силы — fuerzas aéreas, navales
главные силы — grueso del ejército
превосходящие силы — fuerzas superiores
4) (действенность) capacidad f
покупательная сила — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
обратная сила закона — efecto retroactivo de la ley
войти в силу (о законе) — entrar en vigor
быть (остаться) в силе — estar (quedar) en vigor; ser válido
оставить в силе (судебное решение) — dejar en vigor
••
лошадиная сила — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)
нечистая сила — demonio m, espíritu del mal (maligno)
от силы разг. — lo más, lo máximo
рабочая сила — mano de obra
сила! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!
силой — por fuerza, a la fuerza
СИЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а в ней и сила | estoy gritandolo con |
а в ней и сила моя | estoy gritandolo con mi |
а в ней и сила моя | estoy gritandolo con mi voz viril |
а душу его да вдохновит сила | de fuerza su alma se |
а душу его да вдохновит сила и | de fuerza su alma se |
а сила | Y la fuerza |
Барри Сила | Barry Seal |
Белая сила | Poder blanco |
божья сила | el poder de Dios |
более могущественная сила | más poderosa |
Большая сила | gran poder |
большая сила | mucha fuerza |
большая сила | muy poderoso |
была сила 10 | la fuerza de diez |
В нем чувствуется Сила | La fuerza es fuerte con éste |
СИЛА - больше примеров перевода
СИЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сила уступок | Eficacia de las cesiones |
отмечая далее, что в 2004 году Карибский регион сильно пострадал от ураганов, некоторые из которых нанесли катастрофический ущерб, и будучи озабочена тем, что их частотность, интенсивность и разрушительная сила создают проблему для деятельности в области развития региона, | Observando además que en 2004 la región del Caribe resultó gravemente afectada, y en algunas zonas devastada, por los huracanes, y preocupada porque su frecuencia, intensidad y poder de destrucción dificultan la labor de desarrollo que se lleva a cabo en la región, |
отмечая далее, что в недавнем прошлом Карибский регион сильно пострадал от ураганов, некоторые из которых нанесли катастрофический ущерб, и будучи озабочена тем, что их частотность, интенсивность и разрушительная сила продолжают создавать проблему для деятельности в области развития региона, | Observando además que en el pasado reciente la región del Caribe ha resultado gravemente afectada, y en algunos casos devastada, por los huracanes, y preocupada porque su frecuencia, intensidad y poder de destrucción siguen dificultando el desarrollo de la región, |
Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость... | El principio de Arquímedes indica que la fuerza de flotación que es ejercida sobre un cuerpo sumergido en un líquido, |
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет". | "Consuélese Anna, mujer del impresor, el poder del plomo pronto nos lo revelará." |
"Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!" | "¡Oh, Santa Madre, el mal tiene un terrible poder!" |
По её словам, сила, с которой ей приходилось бороться, была много больше её собственной. | Explicaba que se sentía como si estuviera luchando contra una fuerza desconocida más fuerte que ella misma |
"Какая-то неведомая сила толкает меня на постыдное воровство..." | "Es como si un poder desconocido me obligara a cometer este horrible robo." |
У вас в руках сила Господа Бога. | Después de todo, usted tiene el poder divino en la palma de su mano. |
"бо "вое есть ÷арство и сила и слава во веки веков. јминь. | Para el creyente es el reino el poder, y la gloria Por los siglos de los siglos Amén. |
"Ибо Твое есть Царство "И сила и слава | Porque tuyo es el Reino y el poder y la Gloria |
В тебе есть сила. | Tienes poder. |
Ах, в этом твоя сила, мой дорогой. | Ésa es tu virtud, cariño. |
Я - огромная сила, и я смирен перед Вами. | Tengo un gran poder... pero soy humilde ante ti. |
Сила божественного слова. | Y la bala penetró entre los himnos. |