УТОЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
утолять | saciar |
УТОЛЯТЬ - больше примеров перевода
УТОЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Задумайтесь над подобной возможностью! Утолять любое низменное желание, оставляя душу при этом, незапятнанной!"" | "Piense lo que significaría entregarse a los impulsos más bajos y mantener el alma intacta." |
А я постоянно была слишком занята домом и детьми, чтобы утолять ее. | Yo estaba demasiado ocupada con la casa y los niños para saciarla. |
Может ли он каждый день вожделеть её и утолять свой голод простым созерцанием? | ¿Sentir diariamente una puñalada de hambre de ella y encontrar su sustento con su sola visión? |
История и том как мы пришли к этом слишком сложна и я не не буду даже утолять вас этим | La historia de cómo llegamos a eso es tan compleja que no lo aburriré con ella. |
Но больше всего я любил утолять аппетиты, особенно мой собственный. | Pero, sobre todo, me encanta satisfacer el apetito de la gente... especialmente, el mío. |
Или мне и дальше утолять голод хлебом? | Me estoy atiborrando de baguette. |
Вы голодны, Джек. И этот голод скоро нужно будет утолять. | Usted tiene hambre, Jack, y va a estar más y más hambriento. |
- Утолять чем? | ¿Hambriento de qué? |
И моя любовь была столь же сильна, как мой католицизм, но, в отличие от него, кино не имело недостатков - мюзиклы, драмы, вестерны - всё годилось для того, чтобы утолять мой ненасытный голод, | Y mi amor se desarrolló tanto como mi catolicismo, pero sin ninguna de sus desventajas. Musicales, melodramas, westerns, nada era demasiado rico o demasiado pobre para mi apetito voraz... y me atiborré con una frecuencia que avergonzaría a un pecador. |
Один из воров имел наглость утолять жажду во время того, как грабил наш дом. | Uno de los ladrones ha tenido la audacia de saciar su sed mientras saqueaban nuestra casa. |
Они нашли способ обмануть смерть поддерживая в себе жизнь, чтобы утолять свою жажду знаний | Encontraron la forma de burlarse de la muerte, manteniéndose vivos para alimentar su insaciable necesidad de conocimiento. |
В такие дни я люблю утолять свою жажду вкуснейшей "Волк-Колой". | En momentos como este, me gusta saciar mi sed con una deliciosa Lobo Cola. |
Нужно снова и снова утолять нашу страсть. | # Tenemos que seguir haciendo lo que nos gusta # |
Зачем утолять жажду Богини кровью этого невинного животного, когда я ей предложу свою собственную кровь? | ¿Por qué saciar la sed de la Diosa con la sangre de este animal inocente cuando mi propia sangre se puede ofrecer? |
Этот мужчина, или мужчины, или женщины выполняли долгую, изнурительную работу, и им надо было есть, утолять жажду и справлять нужду. | Si el hombre, hombres o mujeres estaban para hacer... un trabajo arduo habrían sido... largas horas y necesitando comer, hidratarse... y, por supuesto, expulsar residuos. |